"القابلات التقليديات" - Translation from Arabic to English

    • traditional birth attendants
        
    • of traditional midwives
        
    • for TBAs
        
    • traditional midwives to
        
    Her Government planned to gradually replace all traditional birth attendants with midwives. UN وأضافت أن حكومة بلدها تعتزم إحلال القابلات محل القابلات التقليديات تدريجياً.
    traditional birth attendants and traditional healers were trained in safe motherhood skills and infection control. UN وتلقت القابلات التقليديات كما تلقي المعالجون التقليديون تدريبا على مهارات الأمومة الآمنة ومكافحة العدوى.
    In addition, 3,380 cases containing, inter alia, a basic kit for caring for mothers and children, were distributed to traditional birth attendants. UN وجرى أيضا توزيع 380 3 حقيبة صغيرة على القابلات التقليديات تحتوي على " عدة أساسية " لرعاية الأمهات والأبناء والبنات.
    She also wondered what percentage of traditional birth attendants had received modern training. UN وسألت أيضا عن نسبة القابلات التقليديات اللاتي حصلن على تدريب عصري.
    Among the changes brought about in reproductive health services have been the inclusion of traditional midwives in the labour process, and their acting as cultural brokers between indigenous women and health personnel. UN ومن بين التغييرات التي تحققت في مجال خدمات الصحة الإنجابية إشراك القابلات التقليديات في مرحلة المخاض، والعمل بصفتهن همزة وصل ثقافية بين نساء الشعوب الأصلية والعاملين في المجال الصحي.
    The Committee notes with concern the ban on traditional birth attendants. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق حظر اللجوء إلى القابلات التقليديات.
    Training activities for 1,000 traditional birth attendants were delayed by over a year. UN وقد تأخرت الأنشطة التدريبية لـ 000 1 من القابلات التقليديات بما يزيد على العام.
    Training activities for 1,000 traditional birth attendants were delayed by over a year. UN وقد تأخرت الأنشطة التدريبية لـ 000 1 من القابلات التقليديات بما يزيد على العام.
    Secondly, it is not good enough to rely on traditional birth attendants. UN ثانيا، لا يكفي الاعتماد على القابلات التقليديات.
    In this context, the efforts of several agencies to upgrade the skills and knowledge of traditional birth attendants take on special relevance. UN وفي هذا السياق، تحظى الجهود التي تبذلها العديد من الوكالات للارتقاء بمهارات ومعارف القابلات التقليديات بأهمية خاصة.
    traditional birth attendants had been given delivery kits and trained in the basics of hygiene. UN وقد تم تزويد القابلات التقليديات بأطقم طبية وتم تدريبهن على المبادئ الأساسية للنظافة.
    The programme incorporates major activities such as family planning, obstetric care and training of traditional birth attendants. UN ويتضمن البرنامج أنشطة رئيسية، مثل تنظيم الأسرة ورعاية التوليد وتدريب القابلات التقليديات.
    Many births for example are attended by traditional birth attendants (TBAs) because of limited health care services particularly in the rural areas. UN وعلى سبيل المثال، يوجد عدد كبير من الولادات تحضرها القابلات التقليديات نظرا لخدمات الرعاية الصحية المحدودة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    There remained areas, however, where traditional birth attendants were the only available providers of childbirth services. UN على أنه لا تزال هناك مناطق تُعتبر فيها القابلات التقليديات المقدم الوحيد المتاح لخدمات الولادة.
    In order to address this issue, UNICEF has supported the training of traditional birth attendants in Argentina, El Salvador, Malaysia and Peru. UN ولمعالجة هذه المسألة، دعمت اليونيسيف تدريب القابلات التقليديات في الأرجنتين، والسلفادور، وماليزيا، وبيرو.
    It also plans to train traditional birth attendants in the use of the pictorial ante-natal card. UN وتعتزم أيضا تدريب القابلات التقليديات على استعمال الرسم المصور التوضيحي لمرحلة ما قبل الولادة.
    Some of the approaches had not been particularly successful or useful, such as the training of traditional birth attendants. UN ولم تكن بعض النُهج ناجحة أو مفيدة بشكل خاص، كتدريب القابلات التقليديات.
    Further, Women Health Foundation has provided a number of scholarships to the daughters of traditional birth attendants to pursue a degree in midwifery. UN كما قدمت مؤسسة صحة المرأة عددا من المنح الدراسية لبنات القابلات التقليديات للحصول على درجة في التوليد.
    These projects include the training of traditional midwives and the cultivation of medicinal plants. UN ومن بين هذه المشاريع، يرد تدريب القابلات التقليديات وزراعة النباتات الطبية.
    In order to continue to improve the quality of antenatal care in rural areas and reduce maternal mortality, the training of traditional midwives is continuing. UN بغية تحسين نوعية العناية قبل الولادة في المناطق الريفية وخفض عدد وفيات اﻷمهات، يستمر تدريب القابلات التقليديات.
    Key trainings have included those for TBAs who perform significant roles in the rural areas. UN وتتضمن التدريبات الرئيسية تدريب القابلات التقليديات اللاتي يضطلعن بدور هام في المناطق الريفية.
    In some operations measures have also been taken to protect women against harmful traditional practices, including female genital mutilation, ranging from sensitization sessions with traditional midwives to more comprehensive programmes involving training, capacity-building and advocacy through information, education and communication. UN ففي إطار بعض العمليات، اتُخذت أيضا تدابير لحماية النساء من الممارسات التقليدية الضارة بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية لدى المرأة؛ وشملت هذه الجهود جلسات للتوعية اشتركت فيها القابلات التقليديات والبرامج الشاملة التي تضم التدريب وبناء القدرات والتوعية من خلال نشر المعلومات والتعليم والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more