"القابلات في" - Translation from Arabic to English

    • midwives in
        
    • midwives to
        
    • midwife
        
    • Midwives of
        
    • midwifes in
        
    • midwifery
        
    • of Midwives
        
    • midwives for
        
    • attendants in
        
    • midwives within
        
    Together with the United Nations Population Fund, training of midwives in Hargeysa and Boosaaso has also commenced. UN وبدأ أيضا تدريب القابلات في هارغيسيا وبوساسو، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Save the Children Fund in the United Kingdom had donated $3,806 for the programme to train midwives in the West Bank. UN وتبرع صندوق إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، بمبلغ ٦٠٨ ٣ دولارات، لبرنامج تدريب القابلات في الضفة الغربية.
    As a matter of fact, one of the main impediments in the health system is the absence of training programs of midwives in the last few years. UN ومن حيث الواقع فإن إحدى المعوقات في النظام الصحي تتمثل في انعدام برامج تدريب القابلات في الأشهر القليلة الماضية.
    The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    Students from Aceh and Nias attend midwife colleges in Jambi. UN وتلتحق الطالبات من آتشيه ونياس بكليات القابلات في جامبي.
    In South Africa, the Equinet network, together with the Society of Midwives of South Africa, is working to build the capacity of midwives to apply rights-based approaches, focusing strategically on educators. UN ٣٨- وفي جنوب أفريقيا، تعمل الشبكة الأوروبية للهيئات المعنية بالمساواة (Equinet)، إلى جانب جمعية القابلات في جنوب أفريقيا، على بناء قدرات القابلات على تطبيق نهج قائمة على الحقوق، مع التركيز بشكل استراتيجي على المربِّين.
    Lack of specialized personnel especially midwifes in villages and in particular in northeastern zones of the country. UN :: الافتقار إلى موظفين متخصصين ولا سيما القابلات في القرى وبخاصة في المناطق الشمالية الشرقية من البلد.
    Ecuador has also developed a manual on the role of midwives in the national health system. UN وقامت إكوادور أيضا بوضع دليل بشأن دور القابلات في النظام الصحي الوطني.
    Ecuador is promoting culturally appropriate deliveries in public hospitals and is revitalizing the role of midwives in the national health system. UN وتشجع إكوادور استخدام أساليب ملائمة للثقافات المحلية في عمليات التوليد في المستشفيات العمومية، وتعمل على إعادة تنشيط دور القابلات في النظام الصحي الوطني.
    The year 1923 was a watershed for the Maternal and Child Health (MCH) services with the introduction of legislation for the control of the practice of midwifery and the training of midwives in the Straits Settlements and subsequently in the other states of Peninsular Malaysia. UN وفي سنة 1923، التي كانت تمثل حدا فاصلا بالنسبة لخدمات صحة الأم والطفل بدئ بتطبيق التشريع الخاص بمراقبة ممارسة القبالة وتدريب القابلات في مستوطنات المضائق ثم في الولايات الأخرى في شبه جزيرة الملايو.
    AMW training was also conducted, with AMW providing helpful hands for the midwives in delivering services for the women and children in northern Rakhine State. UN وتنفذ أيضاً برامج لتدريب القابلات المساعدات كيما تستعين بهن القابلات في أداء الخدمات التي تقدمها مراكز صحة الأم والطفل في ولاية راخين الشمالية.
    Efforts were under way to provide training in quality prenatal, post-natal and childbirth care in the private sector, and midwives in the public sector were receiving on-the-job and refresher training. UN والجهود مبذولة الآن لتوفير التدريب على تقديم العناية الجيدة قبل الولادة وبعدها وأثناء الولادة نفسها في القطاع الخاص، وإن القابلات في القطاع العام يتلقَّين تدريباً أثناء العمل ويحضرن دورات إنعاش لتجديد معلوماتهن.
    Training of midwives in West Bank (Australian People, Health, Education, Development Abroad (APHEDA)) UN تدريب القابلات في الضفة الغربية )مؤسسة الشعب الاسترالي للصحة والتعليم والتنمية في الخارج )أفيدا((
    11. A training and personnel deployment plan had been elaborated in order to remedy the severe shortage of health workers, particularly midwives, in the rural areas. UN 11 - وأشارت إلى أن هناك خطة موضوعة لتدريب ونشر الموظفين بغية معالجة النقص الحاد في عدد العاملين في مجال الصحة، وخاصة القابلات في المناطق الريفية.
    The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    New mothers are directed towards front-line facilities by maternity unit midwives to ensure that they benefit from these check-ups. UN وتوجه القابلات في دور الولادة النوافس إلى المرافق الأساسية للاستفادة من هذه الاستشارات الطبية.
    In Côte d'Ivoire, the programme is supporting a project for strengthening obstetric capacities of midwife graduates before deployment. UN وفي كوت ديفوار، يدعم البرنامج مشروعاً لتعزيز قدرات الخريجات من القابلات في مجال التوليد قبل أن يبدأن بمزاولة العمل.
    (b) The Association of Midwives of Niger travelled through 60 villages addressing the causes and consequences of fistula, family planning, antenatal care, skilled birth attendance and emergency obstetric care. UN (ب) قامت رابطة القابلات في النيجر بجولة في 60 قرية للتوعية بأسباب الإصابة بالناسور وعواقب الإصابة به، وتنظيم الأسرة، والرعاية قبل الولادة، والتوليد تحت إشراف أفراد مدربين، وتوفير رعاية طارئة عند الولادة.
    ZHRO further recommended to introduce programmes to train midwifes in rural areas to ensure availability and accessibility of free antiretroviral to rural women and to introduce programmes to provide medication for orphans and other vulnerable children living with HIV/Aids. UN وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان كذلك بوضع برامج لتدريب القابلات في المناطق الريفية، وبضمان توافر العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجاناً للنساء الريفيات وتيسير حصولهن عليها ووضع برامج لتوفير الدواء للأيتام ولغيرهم من الفئات الضعيفة من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الايدز(127).
    Reconstruct midwifery schools in Grand Gedeh and Lofa; UN :: إعادة بناء مدارس القابلات في مقاطعتي غراند جيدي ولوفا؛
    Its main objective is to provide services to women of low income families and train a large number of Midwives for maternity care. UN وهدفه الرئيسي هو تقديم الخدمات لنساء الأسر ذات الدخل المنخفض وتدريب عدد كبير من القابلات في مجال رعاية الأمومة.
    Were there any efforts to train birth attendants in rural areas? UN وهل بذلت أية جهود لتدريب القابلات في المناطق الريفية.
    The level of investment in 2011 was higher than in 2010 and involved midwives within the framework of the rural family programme. UN وفي عام 2011 زاد الاستثمار عما كان عليه في عام 2010، وأدرجت القابلات في برنامج الأسرة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more