"القابلة للتداول والدفع لحاملها" - Translation from Arabic to English

    • bearer negotiable
        
    Most States have legal provisions in place to regulate the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Many States have in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    There is limited available information about the effectiveness of customs in preventing the illegal physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments in States not visited by the Committee. UN ولا تتوفر معلومات تذكر عن مدى فعالية الجمارك في الدول التي لم تزرها اللجنة في منع النقل غير المشروع للعملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    No information has been provided about mechanisms in place to control cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ولم يجر توفير معلومات عن آليات مراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Some Central Asian States have established declaration regimes for the cross-border carriage of cash and bearer negotiable instruments. UN وأنشأت بعض دول وسط آسيا نظام للإقرار الجمركي لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    The illicit movement of cash and bearer negotiable instruments is also a concern. UN ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً.
    One method of doing so is to exercise controls on the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ويمكن القيام بهذا بسبل منها فرض ضوابط على النقل غير المشروع عبر الحدود للأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    Because the physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments also remains vulnerable to terrorist financing, there is a need to enhance border control through the introduction of declaration forms. UN وبالنظر إلى أنه يمكن أيضا استغلال نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود في تمويل الإرهاب تستدعي الضرورة تعزيز مراقبة الحدود باستحداث نماذج للإقرار الجمركي.
    These States have set up financial intelligence units and have put in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN وأنشأت تلك الدول وحدات استخبارات مالية وسنّت تشريعات لمراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Three of those States have put in place mechanisms to control the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, although methodologies for the detection of illicit transport could be enhanced. UN وأنشأت ثلاث من تلك الدول آليات لمراقبة نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، وإن كان يمكن تعزيز منهجيات كشف النقل غير المشروع.
    133. Practical implementation of methods to identify and halt cash couriers and also to detect the illicit movement of cash and bearer negotiable instruments through other means needs to be improved in most States. UN 133 - ويلزم في معظم الدول تحسين الطرق المستخدمة في تحديد هوية حاملي النقدية واعتراضهم وفي كشف النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها المتبع فيه وسائل أخرى.
    Although many States have put in place mechanisms to control the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, detection methodologies could be enhanced. UN ورغم أن العديد من الدول قد وضع آليات لمراقبة حركة النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، يمكن تعزيز منهجيات كشف هذه الحركة.
    Four visited States employ an adequate declaration system for incoming and outgoing cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments but operational implementation at the borders could be further enhanced. UN وتستخدم الدول الأربع التي زارتها اللجنة نظاما للإقرار الجمركي يستعان به في رصد الوارد والصادر عبر الحدود من العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها وهو نظام يفي بالغرض ولكن يمكن زيادة تعزيز تنفيذه عمليا على الحدود.
    The Committee's visits to the region have shown that States need to increase their implementation of legislation to prevent the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments by developing risk indicators and building capacities in detection methodologies. UN وأظهرت زيارات اللجنة للمنطقة ضرورة أن تزيد الدول من تنفيذ القوانين لتمنع نقل النقدية والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود على نحو غير مشروع وذلك بوضع مؤشرات للمخاطر وبناء القدرات في مجال منهجيات الكشف.
    All States have cash-based economies, and this increases the risk that terrorist financing will occur by means of physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments or by means of informal transfers of money and value through alternative remittance systems. UN وتنبني اقتصادات جميع الدول على التعامل نقدا الأمر الذي يزيد من احتمالات تمويل الإرهاب عن طريق نقل العملات والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود أو التحويلات غير الرسمية للأموال وما يعادلها من قيم من خلال نظم الحوالة البديلة.
    Legal requirements on the cross-border movement of currency (e.g., a declaration system) and bearer negotiable instruments exist in most States. UN وتفرض معظم الدول شروطا قانونية لنقل العملات (مثلا نظام الإقرارات الجمركية) والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Most States have introduced laws to control the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. Seven States have enacted legislation to regulate non-profit organizations, but few have implemented measures to prevent terrorist financing through such organizations. UN واستحدثت معظم الدول قوانين لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود وسنّت سبع دول تشريعات لتنظيم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح ولكن قلة منها هي التي نفّذت تدابير لمنع تمويل الإرهاب عن طريق تلك المنظمات.
    Detection of the illegal cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, and coordination among customs, financial intelligence units and law enforcement officials in this regard are either lacking or insufficient. UN أما عن إجراءات الكشف عن عمليات نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها على نحو غير مشروع عبر الحدود والتنسيق فيما بين الجمارك ووحدات الاستخبارات المالية وموظفي إنفاذ القانون في هذا الصدد، فهي إما غير موجودة أو غير كافية.
    Although some South Asian States have put in place declaration regimes for the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, some regimes address only cash moving out of the State and neglect cash moving into the State. UN وعلى الرغم من أن بعض دول جنوب آسيا أرست نظما للإقرارات الجمركية لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود يقتصر بعض تلك النظم على مراقبة النقدية المنقولة خارج الدولة وتهمل النقدية المنقولة إلى داخل الدولة.
    168. Controls on the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments continue to be improved in the region through training and awareness-raising workshops and exercises. UN 168 - ويستمر العمل على تعزيز القيود المفروضة على حركة النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود في المنطقة من خلال التدريب والتمرين وعقد حلقات عمل بهدف التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more