"القابلة للتسويق" - Translation from Arabic to English

    • marketable
        
    • tradable
        
    marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    marketable securities are purchased with the intent to hold them to maturity. UN وتشترى الأوراق المالية القابلة للتسويق بهدف الاحتفاظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk are primarily bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    marketable securities are purchased with the intent to hold them to maturity. UN وتشترى الأوراق المالية القابلة للتسويق بهدف الاحتفاظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.
    Over 1,000 people were trained in basic agro-processing skills to produce sesame oil, handmade paper, brooms, bags knitted from natural fibres and other tradable products. UN وحصل أكثر من ألف شخص على تدريب في مجال مهارات التجهيز الزراعي الأساسية من أجل إنتاج زيت السمسم، والورق اليدوي الصنع، والمكانس، والأكياس المحُاكة من ألياف طبيعية، وغير ذلك من المنتجات القابلة للتسويق.
    UNDP purchases marketable securities with the intent to hold them to maturity. UN يشتري البرنامج الإنمائي الأوراق المالية القابلة للتسويق بقصد الاحتفاظ بها إلى حين موعد استحقاقها.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    UNDP purchases marketable securities with the intent to hold them to maturity. UN يشتري الصندوق الإنمائي الأوراق المالية القابلة للتسويق بقصد الاحتفاظ بها إلى حين موعد استحقاقها.
    Decision makers in developing countries need to orient policies towards agriculture that is not only productive but also marketable. UN ولا بد لصناع القرار في البلدان النامية من توجيه سياساتهم صوب الزراعة التي ليست مربحة فقط بل القابلة للتسويق أيضاً.
    :: Developing marketable products and making use of marketable surplus UN :: تطوير المنتجات القابلة للتسويق والاستفادة من فائض تلك المنتجات
    UNDP purchases marketable securities with the intent to hold them to maturity. UN يشتري الصندوق الإنمائي الأوراق المالية القابلة للتسويق بقصد الاحتفاظ بها إلى حين موعد استحقاقها.
    Promising marketable leads are then further refined to meet market needs. UN ومن ثم تُخضع هذه الدلائل القابلة للتسويق للمزيد من التنقيح كي تلبي احتياجات الأسواق.
    Basic education to upgrade marketable skills and efforts to facilitate the return of migrants were also needed. UN وثمة حاجة أيضا إلى التعليم اﻷساسي للارتقاء بالمهارات القابلة للتسويق وإلى بذل الجهود لتسهيل عودة المهاجرين.
    With urban population becoming a major component of total population, at least part of peasant agriculture must also be encouraged to generate greater marketable surpluses. UN وبما أن سكان الحضر أصبحوا يشكلون عنصرا رئيسيا من مجموع السكان، فيجب أيضا تشجيع جزء على اﻷقل من زراعة الفلاحين لتوليد مزيد من الفوائض القابلة للتسويق.
    In Myanmar, the Government had formed various committees and programmes to bring equitable development to its large rural population, including encouraging farmers to use marketable and high-yielding rice varieties, while integrated farms were being set up as a way of generating secondary income. UN وفي ميانمار، شكَّلت الحكومة لجاناً مختلفة، ووضعت برامج، كي يستفيد السكان الريفيون، الذين يشكلون فئة كبيرة، من التنمية العادلة بما يشمل تشجيع المزارعين على استخدام أصناف الأرز القابلة للتسويق والعالية الإنتاج مع إنشاء مزارع متكاملة كوسيلة مدرَّة للدخل.
    Robbed of her own childhood or adolescence, she has been relegated to the class of women who will be marginalized in her own society, due to lack of education or marketable skills. UN وحيث سُرِقت منها سنوات طفولتها ومراهقتها، فقد باتت تنتمي إلى فئة النساء اللاتي يصبحن مهمشات في مجتمعهن نفسه، وذلك بسبب الافتقار إلى التعليم أو المهارات القابلة للتسويق.
    marketable securities UN الأوراق المالية القابلة للتسويق
    Invest in rehabilitation programmes that develop marketable job skills. UN 3 - الاستثمار في برامج إعادة التأهيل التي تنمي مهارات العمل القابلة للتسويق.
    Incentives should be provided to local R & D institutions to increase the output of marketable R & D results on environmentally sound technologies. UN وينبغي توفير حوافز لمؤسسات البحث والتطوير المحلية من أجل زيادة مخرجات نتائج البحث والتطوير القابلة للتسويق المتعلقة بتلك التكنولوجيات.
    Creating the conditions for easy, low-cost start-up of businesses represents a logical supplement to the ever-expanding pool of marketable ideas. UN وتمثل مسألة خلق الظروف التي تتيح بداية سهلة ومنخفضة التكاليف للأعمال التجارية إضافة منطقية للمجموعة الدائمة الاتساع للأفكار القابلة للتسويق.
    27. As most external debt of developing countries is denominated in a foreign currency, their net foreign debt has to be repaid in terms of internationally tradable goods and services. UN 27 - بما أن معظم الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية مقومة بالعملة الأجنبية، يجب تسديد صافي الدين الخارجي وفقا لشروط تداول السلع والخدمات القابلة للتسويق دوليا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more