The Civil Society Liaison Office of the Organization provides one viable entry point. | UN | ويوفر مكتب الاتصال مع المجتمع المدني التابع للمنظمة منفذاً من المنافذ القابلة للتطبيق. |
States and municipalities are responsible for making the actions viable in their territories. | UN | وتضطلع الولايات والبلديات بمسؤولية اتخاذ الإجراءات القابلة للتطبيق في أقاليمها. |
We call on all parties who have an interest in the conflict to continue to engage in the viable political process that would lead to peace, and to avoid any actions that could jeopardize further progress. | UN | وندعو جميع الأطراف المهتمة بالصراع إلى مواصلة مشاركتها في العملية السياسية القابلة للتطبيق التي من شأنها أن تؤدى إلى السلام، وتجنب اتخاذ أي إجراءات يمكن أن تعرض تحقيق مزيد من التقدم للخطر. |
Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. | UN | وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق. |
The Panel's effort was to include an identification of areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وكانت مهمة الفريق تشمل تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة المفصلة للبدائل القابلة للتطبيق. |
To that end, multilateral development institutions and developed countries should encourage and strengthen, on concessional and preferential terms, both ICT-related investment and transfers that are applicable to local industry in developing countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لمؤسسات التنمية المتعددة الأطراف والبلدان المتقدمة النمو أن تشجع وتعزز، بشروط تسهيلية وتفضيلية، الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للتطبيق على الصناعات المحلية في البلدان النامية وأن تشجع وتعزز نقلها. |
This highlights the important interplay between the external and domestic components of viable public debt strategies. | UN | ويُظهر هذا الأمر أهميةَ تبادل الأدوار بين المكونات الخارجية والمحلية لاستراتيجيات الدين العام القابلة للتطبيق. |
The international community has at its disposal a wealth of practical and viable proposals. | UN | فأمام المجتمع الدولي ثروة من الاقتراحات العملية القابلة للتطبيق. |
Resolutions should not be perceived as solutions per se or solutions in themselves, but as viable means to a solution. | UN | القرارات لا يجوز النظر إليها وكأنها حلول بحد ذاتها، بل وسيلة للتسوية القابلة للتطبيق. |
The DDPD remains the only viable roadmap for peace in Darfur, despite its very slow implementation. | UN | وتظل تلك الوثيقة تمثل خارطة الطريق الوحيدة القابلة للتطبيق من أجل إحلال السلام في دارفور، على الرغم من البطء الشديد في تنفيذها. |
The DDPD provides the only viable roadmap for peace in Darfur and must be supported by all stakeholders. | UN | وتوفر وثيقة الدوحة خارطة الطريق الوحيدة القابلة للتطبيق بغرض تحقيق السلام في دارفور، ويجب أن تحظى بدعم جميع الأطراف الفاعلة. |
Through the IBSA Fund, provides support for viable South-South projects to fight poverty and hunger that can be scaled up and replicated in developing countries | UN | :: من خلال الصندوق المشترك بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، يقدم الدعم المشاريع القابلة للتطبيق فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة الفقر والجوع التي يمكن الارتقاء بها وتكرارها في البلدان النامية |
Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. | UN | وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق. |
the applicable international human rights standards are many because the problems teachers encounter are complex and multilayered. | UN | ومعايير حقوق الإنسان الدولية القابلة للتطبيق عديدة لأن المشاكل التي يعترضها المدرِّسون معقدّة ومتعددة. |
A material difference in the applicable provisions in the instant case must be demonstrated. | UN | فلا بد من إثبات وجود فرق مادي في الأحكام القابلة للتطبيق في هذه القضية. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطُلِب من الفريق أن يقوم في غضون ذلك، بتحديد المناطق التي تتطلب مزيداً من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للتطبيق. |
(iii) Number of applicable and effective support models that are used in support of peace operations | UN | ' 3` عدد من نماذج الدعم القابلة للتطبيق والفعالة المستخدمة في دعم عمليات السلام |
It is imperative to apply a gender perspective in the formulation of policy and programmes and to elaborate national plans that are applicable at all levels and that can be periodically reviewed, for the implementation of the actions called for in the Platform for Action, specifying the respective responsibilities of the different sectors and actors of development. | UN | ولابد من اﻷخذ بالمنظور الذي يراعي الجنسين لدى صياغة السياسة العامة والبرامج ووضع الخطط الوطنية القابلة للتطبيق على جميع المستويات والتي يمكن استعراضها بصفة دورية، من أجل تنفيذ الاجراءات التي يدعو إليها منهاج العمل، مع تحديد مسؤوليات مختلف قطاعات التنمية وجهاتها الفاعلة. |
The present report is meant to stimulate dialogue and debate between and among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners during the twenty-first session of the Governing Council on how to put into practice lessons learned and actionable ideas. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى تحفيز الحوار والمناقشات بين الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وفيما بينهم أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة بشأن كيفية تحويل الدروس المستفادة والأفكار القابلة للتطبيق إلى واقع عملي. |
10. " feasible precautions " are those precautions which are practicable or practically possible taking into account all circumstances ruling at the time, including humanitarian and military considerations. | UN | 10- " الاحتياطات الممكنة " هي الاحتياطات القابلة للتطبيق أو الممكنة عملياً مع اعتبار جميع الظروف القائمة في حينها، بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية. |
feasible precautions are those precautions which are practicable or practicably possible, taking into account all circumstances ruling at the time, including humanitarian and military considerations. | UN | والتحوطات الممكنة هي التحوطات القابلة للتطبيق أو الممكنة عملياً، والتي تأخذ في الاعتبار جميع الظروف السائدة في حينه، بما فيها الاعتبارات الإنسانية والعسكرية. |
Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فإن الصياغة الحالية للفقرة 31 تسعى إلى مجرد نقل القواعد القابلة للتطبيق على العهد إلى البروتوكول الاختياري. |
China attaches great importance to and actively promotes regional disarmament and feasible confidence-building measures. | UN | وتولي الصين أهمية قصوى لمسألتي نزع السلاح الإقليمي ووضع تدابير بناء الثقة القابلة للتطبيق وتشجعهما بفعالية. |
A single recognized set of standards that can be applied to all languages is yet to emerge. | UN | ولم تخرج بعدُ إلى حيز الوجود مجموعة واحدة معترف بها من القواعد القابلة للتطبيق على النطاق العالمي. |
The principles of IHL which are applicable to armed conflicts are reflected in the military doctrine and the manuals of procedures used in the Forces. | UN | `2` تتجلى مبادئ القانون الإنساني الدولي القابلة للتطبيق في النزاعات المسلحة في المذهب العسكري والكتب التي تستخدمها القوات المسلحة. |