"القادة الأفريقيون" - Translation from Arabic to English

    • African leaders
        
    • Africa's leaders
        
    The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    The African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. UN وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    African leaders are showing willingness to bring in the private sector. UN ويظهر القادة الأفريقيون رغبة في إشراك القطاع الخاص.
    African leaders have recognized this and put in place a mechanism to monitor progress in the implementation of their commitments as well as those of their development partners. UN وقد أقر القادة الأفريقيون بهذا واستحدثوا آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتهم والتزامات شركائهم في التنمية.
    The issue of sanctions was not adequately addressed by the African leaders during the 13th Assembly of the African Union. UN لم يتصد القادة الأفريقيون لمسألة الجزاءات بصورة ملائمة خلال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي.
    African leaders are showing willingness to bring in the private sector. UN ويظهر القادة الأفريقيون رغبة في إشراك القطاع الخاص.
    Through this programme, African leaders are setting an agenda for the renewal of the continent. UN ومن خلال هذا البرنامج يضع القادة الأفريقيون خطة لتجديد القارة.
    Through this initiative, African leaders are taking responsibility for leading the political and development processes. UN ويضطلع القادة الأفريقيون من خلال هذه المبادرة بالمسؤولية عن تصدُّر إدارة العمليات السياسية والإنمائية.
    African leaders have committed themselves to the promotion of human rights and good governance. UN والتزم القادة الأفريقيون بتعزيز حقوق الإنسان وصلاح الحكم.
    The African leaders established the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as an instrument to address these problems. UN وقد أنشأ القادة الأفريقيون الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة أداة للتصدي لهذه المشاكل.
    At that meeting, African leaders had expressed their determination to make Africa a continent free of terrorist acts and support for terrorism. UN وفي ذلك الاجتماع أعرب القادة الأفريقيون عن عزمهم جعل أفريقيا قارة خالية من أعمال الإرهاب أو من دعم الإرهاب.
    African leaders and policy makers in the industrialized countries should be conscious of the fact that time is running out. UN وينبغي أن يكون القادة الأفريقيون ومقررو السياسات في البلدان الصناعية على وعي بأن الوقت قد بدأ ينفد.
    African leaders should enhance ownership of national development programmes by citizens. UN وينبغي أن يشجع القادة الأفريقيون امتلاك المواطنين زمام البرامج الإنمائية الوطنية.
    The increased engagement of emerging economies on the continent and Africa's rapid transformations are swiftly changing the policy space in which African leaders operate. UN وتُغير بسرعة المشاركة المتزايدة من جانب الاقتصادات الناشئة في القارة، والتحولات السريعة لأفريقيا الحيز السياساتي الذي يعمل فيه القادة الأفريقيون.
    In July 2001, in Lusaka, African leaders took a major step towards inspiring change. UN ففي تموز/يوليه 2001، في لوساكا، اتخذ القادة الأفريقيون خطوة كبرى نحو التغيير المُلهم.
    The document benefited from intergovernmental consultations and took into account recent policy decisions adopted by African leaders on the CSD-14/15 cluster of issues. UN وقد استفيد عند إعداد الوثيقة من المشاورات الحكومية الدولية وروعيت القرارات الحديثة للسياسات التي اعتمدها القادة الأفريقيون بشأن مجموعة القضايا للدورة الرابعة عشرة والثانية عشرة للتنمية المستدامة.
    ECA has also been monitoring the commitments of African leaders in addressing the challenge of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وظلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترصد مدى تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها القادة الأفريقيون بمعالجة التحديات المتمثلة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز والملاريا والسل.
    The recent institutionalization of an African Ministerial Conference on Financing for Development is a bold step by African leaders in this area. UN ويمثل إضفاء الطابع المؤسسي في الآونة الأخيرة على المؤتمر الوزاري الأفريقي بتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفريقيون في هذا المجال.
    New institutions have been created and African leaders have unmistakably committed themselves to lead the continent out of decades of war and put it in the path of peace and development. UN كذلك تم إنشاء مؤسسات جديدة والتزم القادة الأفريقيون التزاما واضحا بقيادة القارة للخروج بها من حقب من الحرب ووضعها على طريق السلام والتنمية.
    By adopting the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), African leaders have reaffirmed their commitment to a common vision of eradicating poverty in order to place their countries on the path towards sustainable development. UN وباعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أكد القادة الأفريقيون من جديد التزامهم برؤية موحدة فيما يتعلق باستئصال شأفة الفقر لكي يضعوا بلدانهم على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة.
    The Secretary-General will also ensure that the appropriate strategic direction continues to be provided to avoid duplication of efforts and a proliferation of initiatives, which do not correspond to the goals and plans being formulated by Africa's leaders themselves. UN وسيعمل الأمين العام على ضمان مواصلة تقديم التوجيه الاستراتيجي الملائم لتفادي ازدواجية الجهود وكثرة المبادرات، مما لا يطابق الأهداف والخطط التي يقوم القادة الأفريقيون أنفسهم بصياغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more