"القادة المحليون" - Translation from Arabic to English

    • local leaders
        
    • local commanders
        
    • community leaders
        
    local leaders in Istanbul also committed to: UN والتزم أيضا القادة المحليون في اسطنبول بما يلي:
    The local leaders have gradually assumed ownership of their own institutions. UN وأصبح القادة المحليون يمسكون بزمام الأمور في مؤسساتهم.
    local leaders have followed the example of the President by addressing grass-roots communities. UN وسار القادة المحليون على خطى الرئيس في مخاطبة المجتمعات على مستوى القاعدة.
    From these accounts, it appears that, even when the local commanders were informed about these activities, there was an acceptable level of tolerance. UN ومن هذه الروايات، يبدو أنه حتى إذا أبلغ القادة المحليون بهذه الأنشطة، كان هناك مستوى مقبول من التسامح.
    local commanders either ordered the execution of captured members of Government forces and the Shabbiha or killed them themselves. UN وكان القادة المحليون يأمرون بإعدام أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة المعتقلين أو يقتلونهم بأنفسهم.
    community leaders report that approximately 450 students have chosen to leave this school. UN ويفيد القادة المحليون أن نحو 450 طالب قرروا ترك هذه المدرسة.
    local leaders confirmed that the Rwandan troops had departed the day before the Group's visit but that they were otherwise stationed there. UN وأكد القادة المحليون أن القوات الرواندية قد غادرت في اليوم الذي سبق زيارة الفريق إلا أنها تتمركز هناك عادة.
    local leaders and civil society representatives in Kosovo have by and large failed to support UNMIK actions in support of the rule of law. UN وقد فشل القادة المحليون وممثلو المجتمع المدني في كوسوفو، بشكل عام، في دعم إجراءات البعثة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون.
    The second is that the country remains essentially ethnic and tribal, and local leaders have naturally strong popular support in their respective regions. UN وثانيا، تظل البلد عرقية وقبلية في الأساس، ويتمتع القادة المحليون بطبيعة الحال بدعم شعبي قوي في المناطق التابعة لهم.
    And then you have an election anyway, and people vote for whoever the local leaders tell them to vote for. Open Subtitles ثم لديك انتخابات على أي حال، ويصوت الناس لمن يقول لهم القادة المحليون أن يصوتوا.
    And are these the local leaders for whom you hold such high regard? Open Subtitles وهل هؤلاء هم القادة المحليون الذين تحمل لهم كل هذا الإحترام ؟
    local leaders across the continent led a quite breathtaking growth in this new African Christianity. Open Subtitles قام القادة المحليون عبر القارة بتزعُم حركة نمو مذهلة لمسيحية أفريقية جديدة
    The access of vaccination workers has been facilitated by local leaders, and this must be sustained if the global goal of the eradication of polio by 2018 is to be achieved. UN وقد يسر القادة المحليون التغطية التي يوفرها العاملون في مجال التلقيح، وينبغي أن يستمر ذلك إذا ما أريد القضاء على شلل الأطفال في العالم بحلول عام 2018.
    On 26 June, local leaders initiated the removal of road obstacles between northern Mitrovica to Zvečan/Zveçan. UN وفي 26 حزيران/يونيه، بدأ القادة المحليون إزالة حواجز الطرق بين شمال ميتروفيتسا وزفيتشان.
    local commanders remain the paramount authority in the emergency zones. UN ولا يزال القادة المحليون يمثلون السلطة الرئيسية في مناطق الطوارئ.
    local commanders of Raia Mutomboki factions levy taxes on production at mining sites. UN ويفرض القادة المحليون من فصائل قوات رايا موتومبوكي ضريبة على الإنتاج في مواقع التعدين.
    It is impossible to blame this pattern of conduct on local commanders and to claim that senior commanders did not know anything about it. UN ومن غير الممكن أن يعتبر القادة المحليون هم المسؤولين عن ذلك النمط من السلوك أو أن يزعم أن كبار القادة لم يعلموا شيئا عنه.
    local commanders at times would operate under the direction of their nominal chairman, who had close connections with the former Ivorian Presidency, and at other times the commanders would compete for their own direct support from Abidjan or from local FANCI forces. UN ففي بعض الأحيان يعمل القادة المحليون بتوجيهات رئيسهم الاسمي الذي يقيم صلات وثيقة مع الرئاسة الإيفوارية السابقة، وفي أحيان أخرى يتنافس القادة ليحصلوا على الدعم المباشر من أبيدجان أو من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار المتمركزة في مناطقهم.
    13. Severe new restrictions were also imposed in Sector Centre, where local commanders have repeatedly warned UNMEE personnel to avoid moving away from the main roads. UN 13 - وفرض أيضا عدد من القيود الجديدة في القطاع الأوسط، حيث حذر القادة المحليون مرارا أفراد البعثة من الابتعاد عن الطرق الرئيسية.
    44. In field locations, MONUC military observers have encountered occasional limitations on their freedom of movement imposed by local commanders. UN 44 - وفي المواقع الميدانية، واجه مراقبو البعثة العسكريون قيودا بين حين وآخر على حريتهم في التنقل فرضها القادة المحليون.
    110. These alternative power structures also trample on the authority exercised by community leaders. UN 110 - كما أن هذه الهياكل البديلة تسحق السلطة التي يمارسها القادة المحليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more