"القادة الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • national leaders
        
    • nationalist leaders
        
    The national leaders had supported the provision of policy advice by non-governmental organizations in the field of health. UN وأوضح أن القادة الوطنيين يؤيدون قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات في المجال الصحي.
    Promote informal exchanges in the Economic Security Council among national leaders UN تعزيز التواصل غير الرسمي فيما بين القادة الوطنيين في مجلس الأمن الاقتصادي
    The response has often been directed by the health ministry, by the national AIDS programme or in some cases by national leaders. UN وغالبا ما تأتي الاستجابة من وزارات الصحة، أو من البرنامج الوطني لﻹيدز، أو من القادة الوطنيين في بعض اﻷحيان.
    Moreover, the commitment of national leaders was absolutely essential. UN وعلاوة على ذلك، فإن التزام القادة الوطنيين هو أمر جوهري بشكل مطلق.
    We encourage national leaders and parties to conflict to make constructive use of the option of preventive deployment. UN ونشجع القادة الوطنيين والأطراف في الصراع على الاستفادة البناءة من خيار النشر الوقائي.
    The Special Representative of the Secretary-General held regular meetings with national leaders and State institutions, political parties and civil society during the reporting period, as planned UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات منتظمة مع القادة الوطنيين ومؤسسات الدولة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو المقرر
    The results of the democratic governance forums at the subdistrict level were published and shared with the national leaders UN ونشرت نتائج منتديات الحكم الديمقراطي على مستوى المناطق الفرعية وجرى تبادلها مع القادة الوطنيين
    UNMIT provided advice to national leaders and analysis of the issues related to the anti-corruption framework. UN تيسير التعاون بين المؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد من نعم أسدت البعثة المتكاملة المشورة إلى القادة الوطنيين
    In the Old City, dozens of baton-wielding policemen forcibly dispersed Palestinian religious and national leaders, as well as several dozen Palestinians who tried to stage a demonstration near the Hashmonean Tunnel. UN وفي المدينة القديمة، استخدام عشرات في رجال الشرطة المزودين بالهراوات القوة لتفريق القادة الوطنيين والدينيين الفلسطينيين وعدة عشرات من الفلسطينيين الذين حاولوا القيام بمظاهرة بالقرب من نفق هاشمونين.
    The organization also wrote to national leaders and foreign ministers to encourage participation in this undertaking. UN وكتبت المنظمة أيضا إلى القادة الوطنيين ووزراء الخارجية لتشجيع المشاركة في هذه المهمة.
    Involvement of all sectors in national programmes, including non-governmental organizations, is being pursued and every effort is made to enlist the support of national leaders. UN ويتواصل إشراك جميع القطاعات في البرامج الوطنية، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية، كما يُبذل كل ما في الوسع لالتماس دعم القادة الوطنيين في هذا المضمار.
    The desire for continued peace, stability and unity was reflected in the New Year's messages of several national leaders. UN وتجلت الرغبة في إحلال السلام والاستقرار والوحدة بصفة دائمة في الرسائل التي وجهها العديد من القادة الوطنيين بمناسبة العام الجديد.
    We strongly believe that the United Nations should continue to strengthen its role in engaging and promoting climate change discussions among national leaders. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تعزيز دورها في إشراك القادة الوطنيين في المناقشات المتصلة بتغير المناخ وتعزيزها.
    I want to try to define the ways in which the spectrum of opinion has in fact narrowed in recent years, not just among academic experts, but also among national leaders and those at the head of international organizations. UN إنني أُريد محاولة تحديد الطرق التي بها تقلص بالفعل طيف الآراء في السنوات الأخيرة، لا فيما بين الخبراء الأكاديميين فحسب بل أيضاً فيما بين القادة الوطنيين ورؤساء المنظمات الدولية.
    Next year also the Philippines is scheduled to conduct the most sacred exercise that democracy requires: electing national leaders through the popular will. UN وفي السنة المقبلة أيضا يتضمن برنامج الفلبين القيام بمهمة هي أســمى وأقدس مهام الديمقراطية: ألا وهي انتخاب القادة الوطنيين عن طريق اﻹرادة الشعبية.
    In the past few years, numerous national leaders have spoken in this very Assembly about new global challenges that threaten our security, prosperity and freedom. UN خلال السنوات القليلة الماضية، تكلم العديد من القادة الوطنيين في هذه الجمعية نفسها عن التحديات العالمية الجديدة التي تهدد أمننا وازدهارنا وحريتنا.
    This Dialogue recognizes the need for national ownership and responsibility for development, and calls on national leaders to mobilize domestic resources for development. UN ويقر هذا الحوار بضرورة الملكية والمسؤولية الوطنيتين فيما يتعلق بالتنمية، ويدعو القادة الوطنيين إلى حشد الموارد المحلية للتنمية.
    66. The task of combating impunity and promoting the rule of law falls first and foremost to national leaders. UN 66- وتقع مهمة مكافحة الإفلات من العقاب والارتقاء بسيادة القانون أولاً وقبل كل شيء على عاتق القادة الوطنيين.
    :: Positive responses from national leaders; UN :: استجابة إيجابية من القادة الوطنيين.
    The bloody and senseless attempted coup and the brutal and despicable assassination of President Ndadaye and other democratically elected national leaders are not only setbacks for democracy, but have also brought the peace-loving people of that country perilously close to the brink of civil war. UN فلم تكن محاولة الانقلاب الدموية والحمقاء، والاغتيال الوحشي الخسيس للرئيس نداداي وغيره من القادة الوطنيين المنتخبين ديمقراطيا انتكاسة للديمقراطية فحسب، بل كانا أيضا خطرا على شعب ذلك البلـــد المحب للسلام وجعله قريبا من حافة الحرب اﻷهلية.
    The Protectorate authorities responded by banishing, imprisoning or intimidating the nationalist leaders. UN وردت سلطات الحماية على ذلك بتدابير إبعاد وسجن أو تخويف استهدفت القادة الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more