So I urge my fellow leaders to commit themselves to backing up our official negotiators by going to Copenhagen too. | UN | وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن. |
I urge all the leaders to demonstrate their political will to reach a settlement through practical and constructive compromise. | UN | وإنني أحث جميع القادة على إظهار إرادتهم السياسية من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق التوصل إلى حل وسط عملي وبناء. |
Military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. | UN | ولذا يتوجب إرهاف وعي القوات العسكرية والأمنية فضلا عن القادة على الصعيدين المحلي والوطني، بتلك القضايا. |
Lastly, we need to develop a large-scale step-by-step programme for the election of leaders at all levels. | UN | وأخيرا، فعلينا أن نضع برنامجا تدريجيا شاملا لانتخاب القادة على جميع المستويات. |
To seize the opportunity and realize the hopes, leaders on both sides need to demonstrate political courage and wisdom and work together. | UN | ولاغتنام الفرصة السانحة وتحقيق الآمال المعقودة، يلزم أن يبدي القادة على كلا الجانبين شجاعة سياسية وحكمة وأن يشتركوا في العمل. |
the leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. | UN | وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة. |
In a limited number of cases, the payment of allowances may have encouraged commanders to re-recruit children whom they had already released. | UN | وقد يكون دفع البدلات قد شجع في عدد محدود من الحالات القادة على إعادة تجنيد الأطفال الذين سبق لهم أن أفرجوا عنهم. |
Democracy encourages leaders to adopt better public policies and to protect the most vulnerable groups. | UN | فالديمقراطية تشجع القادة على اعتماد سياسات عامة أفضل، وعلى حماية أضعف الفئات. |
(iii) Increased capacity of national, regional and community leaders to rapidly respond to conflict | UN | ' 3` تعزيز قدرات القادة على الصعد الوطني والإقليمي والمجتمعي، على الاستجابة السريعة للنزاعات |
He urged the leaders to remain united and focused on implementing key transitional tasks. | UN | وحثّ القادة على أن يبقوا متحدين ويركزوا على تنفيذ المهام الانتقالية الأساسية. |
I welcomed the progress made in building State institutions and urged leaders to engage in an inclusive political dialogue without any further delay to achieve necessary reforms and enact constitutionally mandated legislation. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في بناء مؤسسات الدولة، وقمت بحثّ القادة على الانخراط في حوار سياسي جامع دون مزيد من التأخير بغية إنجاز الإصلاحات اللازمة وسن التشريعات التي يقتضيها الدستور. |
She encouraged the leaders to do everything in their power to restore calm and prevent the situation from deteriorating further. | UN | وشجعت هؤلاء القادة على بذل كل ما في وسعهم لإعادة الهدوء ومنع مزيد من تدهور الحالة. |
Such computer-based programmes help leaders to become aware of the impact of relevant policy interventions. | UN | وهذه البرامج تساعد القادة على إدراك تأثير عمليات التدخل عن طريق السياسة العامة. |
leaders at the highest level are maintaining the honest dialogue that will chip away at political obstacles. | UN | ويواصل القادة على أعلى المستويات إجراء حوار أمين سوف يزيل العقبات السياسية. |
leaders at the highest level of the United Nations system must make a concerted effort to achieve that goal. | UN | ويجب أن يبذل القادة على أعلى مستويات الأمم المتحدة جهوداً منسَّقة لتحقيق هذا الهدف. |
Uganda's effectiveness in reducing its HIV prevalence over a period of 10 years was largely due to preventive education campaigns that mobilized leaders at all levels and in all sectors. | UN | وبالدرجة الأولى يرجع الفضل في تخفيض أوغندا معدلات انتشار الفيروس فيها بفعالية على مدى فترة عشر سنوات إلى حملات التثقيف الوقائي التي جندت القادة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات. |
This seemed especially true, the Experts wrote, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. | UN | ولاحظ الخبراء أن هذا ينطبق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى اﻷقاليم وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ. |
This seems especially true, the Experts noted, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. | UN | ولاحظ الخبراء أن هذا يصدق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى المناطق وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ. |
The international community in general recognizes the positive geostrategic influence, but the leaders on the ground have to address opposition to the agreement as well. | UN | وبينما يعترف المجتمع الدولي، بشكل عام باﻵثار الجغـرافية الاستراتيجية الايجابية للاتفاق، فإن القادة على أرض الواقع عليهم أيضا أن يواجهوا معارضة هذا الاتفاق. |
the leaders also affirmed the importance of ongoing cooperation and coordination between the League of Arab States and the African Union for the establishment of peace in Darfur. | UN | وأكد القادة على أهمية استمرار التعاون والتنسيق بين الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي لإحلال السلام في دارفور. |
Given the multiple responsibilities of the commanders, the growth in size of the investigation teams and the increased pace of the investigative work, it has become increasingly necessary for the commanders to have additional secretarial and administrative help. | UN | ونظرا للمسؤوليات المتعددة للقادة ونمو حجم أفرقة التحقيق وازدياد وتيرة أعمال التحقيق، أصبح من الضروري بصورة متزايدة حصول القادة على مساعدة إضافية في مجال السكرتارية والإدارة. |