"القادرة على المنافسة" - Translation from Arabic to English

    • competitive
        
    • able to compete
        
    • contestable
        
    PART THREE. Policies to support the promotion of domestic competitive service sectors UN الجزء الثالث: سياسات لدعم تعزيز قطاعات الخدمات المحلية القادرة على المنافسة
    It also assessed the impact of progressive liberalization of imports of services on the development of competitive service sectors. UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة.
    At the same time, the increase in competitive exports from China will be associated with an increase in China's imports from the South. UN وفي الوقت نفسه، ستقترن زيادة الصادرات القادرة على المنافسة من الصين بزيادة واردات الصين من الجنوب.
    The Expert Group Meeting agreed that the new global context provided significant opportunities for competitive enterprises. UN واتفق اجتماع فريق الخبراء على أن السياق العالمي الجديد يوفر فرصا طيبة للمؤسسات القادرة على المنافسة.
    :: Identify the comparative advantages of competitive, sustainable products and production chains originating in mountain areas. UN :: تحديد المزايا النسبية للمنتجات القادرة على المنافسة والمستدامة وسلاسل الإنتاج التي منشؤها المناطق الجبلية.
    Moreover, competitive infrastructure services can act as a strong attraction for foreign direct investment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون خدمات البنية التحتية القادرة على المنافسة عامل جذب قوي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Thirdly, capacity-building efforts should be undertaken and support provided to promote enterprise development units and competitive hubs. UN وثالثا، ينبغي بذل جهود لبناء القدرات وتقديم الدعم لتعزيز وحدات تنمية المنشآت والمراكز القادرة على المنافسة.
    We see that vast amounts of resources, both human and material, continue to be devoted to competitive nuclear-weapons-related research and development. UN ونرى أن هناك موارد ضخمة، بشرية ومادية، يستمر تكريسها لﻷبحاث المتعلقة باﻷسلحة النووية القادرة على المنافسة وتطويرها.
    Non-tariff measures were replaced with tariff protection as a means of promoting world competitive industries. UN وحلﱠت التدابير غير الجمركية محل حماية التعريفة كوسيلة لتشجيع الصناعات القادرة على المنافسة العالمية.
    FOSTERING competitive MULTIMODAL TRANSPORT SERVICES UN تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة
    Sectors: Fostering competitive Services UN تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة
    Item 3: Fostering competitive multimodal transport services UN البند ٣: تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة
    competitive Services Sectors in UN تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة
    competitive services in multimodal transport UN الخدمات القادرة على المنافسة في مجال النقل
    competitive Services Sectors in UN تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة
    FOSTERING competitive INSURANCE SERVICES UN تعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة
    The majority of UNIDO programmes and operational activities are targeted at enhancing the role of competitive small and medium-sized enterprises. UN وغالبية برامج اليونيدو وأنشطتها التنفيذية تستهدف تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة القادرة على المنافسة.
    To foster competitive maritime transport services: UN بغية تعزيز خدمات النقل البحري القادرة على المنافسة:
    The work programme of the Standing Committee on Developing Services Sectors envisages activities aimed, in particular, at assisting developing countries in developing and strengthening their competitive service sectors, and increasing their exports of services. UN ويتوخى برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات الاضطلاع بأنشطة ترمي، بصفة خاصة، الى مساعدة البلدان النامية في تنمية وتعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة فيها، وزيادة صادراتها من الخدمات.
    Many of the Russian Federation's economic and social goals could be attained far more successfully if competitive Russian goods and services were given access to the world market. UN ويمكن بلوغ العديد من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للاتحاد الروسي بنجاح أكبر بكثير لو سمح للسلع والخدمات الروسية القادرة على المنافسة بالوصول إلى السوق العالمي.
    Yet, many of the strategies which these countries utilized successfully to ensure that support was given to those enterprises that were able to compete in international markets would no longer be allowed under existing trade rules. UN ومع ذلك، فإن القواعد التجارية السارية لن تسمح باستمرار العديد من الاستراتيجيات التي تستخدمها هذه البلدان بنجاح لكفالة تقديم الدعم للشركات القادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    6. In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, privatization in contestable industries should be supplemented with measures to ensure that public monopolies are not merely transformed into private monopolies, which would reduce the efficiency-increasing potential of privatization. UN ٦- ووفقا لتوصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فإنه ينبغي أن تستكمل تدابير الخصخصة في الصناعات القادرة على المنافسة بإجراءات تكفل ألا تتحوّل الاحتكارات العامة فحسب الى احتكارات خاصة، مما يقلل من امكانات زيادة الكفاءة التي تنجم عن الخصخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more