"القادرة على ذلك" - Translation from Arabic to English

    • in a position to do so
        
    • that are able to do so
        
    • in a position to make them
        
    • can do that
        
    The SBI further urged Parties and institutions in a position to do so to strengthen focal points in order to promote activities relating to Article 6. UN وحثت الهيئة كذلك الأطراف والمؤسسات القادرة على ذلك على تعزيز جهات التنسيق بغية تعزيز الأنشطة التي تتصل بالمادة 6.
    The SBI called on Parties in a position to do so to provide financial support for conducting this workshop. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على ذلك إلى تقديم الدعم المالي لعقد حلقة العمل هذه.
    States Parties, nationally and collectively, should be encouraged to support the activities of NGO disease surveillance and response and those State Parties in a position to do so should provide these NGOs with resources. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها، وينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تزود المنظمات غير الحكومية بهذه الموارد.
    States Parties, nationally and collectively, should be encouraged to support the activities of NGO disease surveillance and response and those State Parties in a position to do so should provide these NGOs with resources. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها، وينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تزود المنظمات غير الحكومية بهذه الموارد.
    Member States that were in a position to do so should continue to support reforms. UN وينبغي أن تواصل دعم اﻹصلاحات الدول اﻷعضاء القادرة على ذلك.
    The Secretary-General was therefore appealing to Member States to pay their arrears as quickly as possible and to those in a position to do so to make an advance payment on their 1994 contributions. UN لذلك يناشد اﻷمين العام الدول اﻷعضاء سداد متأخراتها بأسرع ما يمكن، كما يناشد البلدان القادرة على ذلك أن تدفع مقدما من اشتراكاتها لعام ١٩٩٤.
    1. Requests Parties that are in a position to do so to contribute to the voluntary trust fund in support of technical assistance activities; UN 1 - يطلب إلى الأطراف القادرة على ذلك أن تسهم في الصندوق الاستئماني الطوعي لدعم أنشطة تقديم المساعدة التقنية؛
    We also call on developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their aid disbursements to other developing countries, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN ونناشد أيضا البلدان النامية القادرة على ذلك أن تواصل بذل جهود حقيقية لزيادة ما تدفعه من مساعدات إلى البلدان النامية الأخرى وزيادة فعاليتها، وفقا لمبادئ فعالية المساعدة.
    117. For least developed countries to draw measurable benefits from the trade negotiations, it is important that all developed countries and other countries in a position to do so provide duty-free and quota-free access for their products. UN 117- وكي تحقق أقل البلدان نموا فوائد ذات شأن من المفاوضات التجارية، من المهم أن تسمح كل البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأخرى القادرة على ذلك بدخول منتجاتها دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    Countries in a position to do so, should provide assistance to others... UN وينبغي للبلدان القادرة على ذلك أن تقدم المساعدة إلى البلدان الأخرى ...
    States Parties in a position to do so may, under the request of disease affected States Parties, provide financial and technological assistance to the latter. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    Countries in a position to do so, should provide assistance to others... UN وينبغي للبلدان القادرة على ذلك أن تقدم المساعدة إلى البلدان الأخرى ...
    States Parties in a position to do so may, under the request of disease affected States Parties, provide financial and technological assistance to the latter. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    It was stated that there were no other competent organizations to provide information on the regulatory practices of States since only Member States were in a position to do so. UN وأُفيد أنه لا توجد أي منظمة مختصة أخرى يمكنها تقديم المعلومات عن الممارسات التنظيمية للدول إذ أن الدول الأعضاء هي الجهات الوحيدة القادرة على ذلك.
    It was stated that there were no other organizations competent to provide information on the regulatory practices of States since only Member States were in a position to do so. UN وأُفيد أنه لا توجد أي منظمة مختصة أخرى يمكنها تقديم المعلومات عن الممارسات التنظيمية للدول إذ أن الدول الأعضاء هي الجهات الوحيدة القادرة على ذلك.
    It invited the Secretary-General and those States and organizations that are in a position to do so to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them and called upon the international community to provide technical and financial support to such endeavours. UN ودعت الأمين العام والدول والمنظمات القادرة على ذلك إلى تقديم المساعدة للدول بغرض كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها، وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لهذه المساعي.
    In these appeals, the Commission and the General Assembly ask all Governments in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the meeting of the Board of Trustees. UN وقد طلبت كل من لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة، في هذين النداءين، من الحكومات القادرة على ذلك أن تستجيب لطلبات التبرعات للصندوق، بصفة منتظمة وسنوية إذا أمكن ذلك، قبل انعقاد مجلس أمنائه.
    Some of their developmental problems could be solved through injection of FDI from all sources, including developing countries in a position to do so. UN ويمكن حل بعض مشاكلها الانمائية بضخ الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جميع المصادر، بما في ذلك البلدان النامية القادرة على ذلك.
    3. Invites Member States in a position to do so to increase their support to the Centre to enable it to carry out its mandated activities, including the provision of policy advice to Member States. UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء القادرة على ذلك إلى زيادة دعمها للمركز لتمكينه من الاضطلاع بأنشطته التي تنص عليها ولايته، بما في ذلك تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء في مجال السياسة العامة.
    Full implementation of duty-free and quota-free market access by developed countries and developing countries in a position to do so, in line with the decision of the WTO Hong Kong Ministerial Conference would go a long way in ensuring the beneficial integration of the least developed countries into the world economy. UN ويمكن أن يساعد قيام البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على ذلك بإتاحة الوصول الكامل إلى الأسواق دون رسوم وحصص، وفقا لمقرر مؤتمر هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، على قطع شوط بعيد نحو ضمان اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي على نحو مفيد.
    41. Governments that are able to do so are encouraged to establish national urban observatories and to facilitate the designation of local urban observatories for the purpose of generating, collecting, organizing, analysing and reporting information on urban conditions and trends as an essential foundation for the formulation of national and local urban development policies. UN 41 - وتشجع الحكومات القادرة على ذلك على إنشاء مراصد حضرية وطنية وتيسير تخصيص المراصد الحضرية المحلية لغرض توليد وجمع وتنظيم وتحليل المعلومات المتعلقة بالأحوال والاتجاهات الحضرية كأساس هام لوضع السياسات الإنمائية الحضرية الوطنية والمحلية، والإبلاغ عن هذه المعلومات.
    You and I both know you're the only one that can do that. Open Subtitles أنتِ وأنا كلانا نعلم أنكِ الوحيدة القادرة على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more