"القادمة في" - Translation from Arabic to English

    • coming in
        
    • the next
        
    • coming at
        
    • upcoming
        
    • ahead in
        
    • come in
        
    • coming into
        
    • of future
        
    • for future
        
    • the forthcoming
        
    • coming up in
        
    • the coming
        
    • to come
        
    • s coming
        
    • our next
        
    I didn't know you were coming in last night. Open Subtitles لم أكن أعرف كنت القادمة في الليلة الماضية.
    We have reports coming in of multiple explosions all across Hell's Kitchen. Open Subtitles لدينا تقارير القادمة في انفجارات متعددة في جميع أنحاء مطبخ الجحيم.
    the next task was to put these structures to use. UN وتتمثل المهمة القادمة في وضع هذه الهياكل موضع التطبيق.
    I don't wanna get caught out and now some guy's coming at me with a bat or some shit. Open Subtitles أنا لا أريد أن ننشغل بها، والآن بعض الرجل القادمة في وجهي مع الخفافيش أو بعض القرف.
    It will be brought to the attention of the leaders at the upcoming G-8 summit in l'Aquila. UN وسيُوجه نظر الزعماء إليها خلال قمة مجموعة الثماني القادمة في لكيلا.
    All the routes coming in to Delhi have been covered by snipers. Open Subtitles وقد تم تغطية جميع الطرق القادمة في دلهي من قبل قناصة.
    Tell you what, let me help you out there,'cause she's gonna be coming in hot any minute now. Open Subtitles اقول لكم ما، اسمحوا لي أن تساعدك هناك، و لأنها سيصبح القادمة في أي الساخنة دقيقة الآن.
    When I woke up, he was just coming in. Open Subtitles عندما استيقظت، وقال انه كان مجرد القادمة في
    Okay, so the Chief Super's coming in for a Gold Meeting first thing. Open Subtitles حسنا، وبالتالي فإن رئيس سوبر القادمة في لاجتماع الذهب أول شيء.
    Never had any problem with you guys coming in and lending a hand. Open Subtitles أبدا لديه أي مشكلة مع رفاق القادمة في ومد يد.
    the next election is due to be held in early 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    the next election is due to be held in early 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    And how do you think he'd respond with an army of police coming at him? Open Subtitles وكيف كنت تعتقد عنيدا والرد مع جيش من الشرطة القادمة في وجهه؟
    I can still see those pink eyes coming at me. Open Subtitles لا يزال يمكنني أن أرى تلك عيون الوردي القادمة في وجهي.
    The upcoming elections in 2012 represented another challenge. UN وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر.
    It welcomed the Committee's decision to consider the item at its upcoming session in 2001. UN وأعرب عن ترحيب بيرو بالقرار الذي اتخذته اللجنة بأن تنظر في هذا البند في دورتها القادمة في عام 2001.
    It therefore foresees a further significant decline in the years ahead in the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro-zone. UN ولذلك، فإنها تتوقع استمرار حدوث انخفاض كبير على مدى السنوات القادمة في القوة الشرائية للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما منهم المقيمون في منطقة اليورو.
    So prior to stuffing the groom with the phone, the killer had to come in contact with the cake. Open Subtitles قبل ذلك لحشو العريس مع الهاتف، كان القاتل القادمة في اتصال مع كعكة.
    Do you remember us coming into your room last night when you're on your recorder? Open Subtitles هل تذكر لنا القادمة في غرفتك الليلة الماضية عندما كنت على مسجل الخاصة بك؟
    In 1945, they could not have anticipated, however, the urgent need we face today to realize yet a third: the freedom of future generations to sustain their lives on this planet. UN إلا أنهم لم يكونوا ليتوقعوا في عام 1945 الحالة الملحة التي نواجهها اليوم إلى تحقيق هدفٍ ثالث وهو: حرية الأجيال القادمة في مواصلة كسب معاشها على سطح الكوكب.
    We hope that arrangement will hold for future reports. UN ونرجو أن يتواصل هذا الترتيب في التقارير القادمة في المستقبل.
    Let me conclude by expressing my hope for the success of the Commission's deliberations during the forthcoming session in 2001. UN واسمحوا لي أن أختتـم كلمتي بالإعراب عن أملـى في أن تنجح مشاورات الهيئة خلال الدورة القادمة في عام 2001.
    I got a case coming up in court today at 4:00. Open Subtitles حصلت على حالة القادمة في المحكمة اليوم في تمام الساعة 4: 00.
    These are some of the challenges of the coming century. To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. UN وهي بعض صور التحديات القادمة في القرن القادم، ولو أنه يتعين أن نضيف بعضا من ميراث القرن العشرين من مشاكل لم تحل بعد.
    The value of electronic trade can be expected to increase significantly over the years to come. UN ويمكن توقع زيادة كبيرة خلال السنوات القادمة في قيمة التجارة الالكترونية.
    - You will be really impressed by our next stop... - Dopamine. Open Subtitles سيثار إعجابكم حقا بمحطتنا القادمة في الأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more