"القارات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other continents
        
    • continent
        
    Timber from the Democratic Republic of the Congo is then exported to Kenya and Uganda, and to other continents. UN وبعد ذلك يتم تصدير أخشاب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا وكينيا وإلى القارات الأخرى.
    The situation in other continents is also alarming. UN والوضع في القارات الأخرى يثير الجزع أيضاً.
    We are proud of our values but we are not too proud to admit that we can learn from other continents. UN ونحن فخورون بقيمنا لكننا لسنا فخورين متعجرفين جدا حتى لا نعترف بأننا نستطيع التعلم من القارات الأخرى.
    Africa wishes to receive the privileges given to other continents, among others the veto. UN ومن حق أفريقيا أن تتمسك بالحصول على الامتيازات التي لدى القارات الأخرى في مجلس الأمن، وخاصة حق النقض.
    In that connection, Africa is fully entitled to claim its permanent seat on the Security Council, side by side with the other continents. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن لأفريقيا كل الحق في المطالبة بمقعدها الدائم في مجلس الأمن، إلى جانب القارات الأخرى.
    Africa, which like many other continents had been dragged into the quagmire of cold war politics, was feeling nervous, wondering what the future held for its States and citizens. UN وأفريقيا، مثلها مثل الكثير من القارات الأخرى التي تم جرها إلى مستنقع سياسات الحرب الباردة، كانت تشعر بالقلق، ولا تعلم ماذا كان يخبئ المستقبل لدولها ومواطنيها.
    The Board did not review the UNHCR regional management in other continents. UN ولم يستعرض المجلس الإدارة الإقليمية للمفوضية في القارات الأخرى.
    The rate of infection is increasing dramatically, and the projection of its growth in Asia is much higher than in the other continents. UN ويزداد معدل الإصابة به بشكل مثير، والتنبؤات بتزايده في آسيا أكبر بكثير من القارات الأخرى.
    The situation in other continents is also alarming. UN والوضع في القارات الأخرى يثير الجزع أيضاً.
    The Board did not review the UNHCR regional management in other continents. UN ولم يستعرض المجلس الإدارة الإقليمية للمفوضية في القارات الأخرى.
    This dark picture is even darker in Africa than in other continents. UN وهذه الصورة القاتمة هي أكثر قتامة في أفريقيا عما هي في القارات الأخرى.
    There was already widespread ratification in the Americas; efforts must now also be made on other continents. UN هذا، والتصديقات عديدة أصلاً في القارة الأمريكية، ويجب الآن تركيز الجهود على القارات الأخرى.
    In other continents, intraregional trade was vibrant enough not only to facilitate growth and poverty reduction but also to assist them in facing the ongoing crisis. UN فالتجارة داخل المنطقة الواحدة في القارات الأخرى تنبض بالحياة إلى حد يسمح ليس فقط بتيسير النمو والحد من الفقر بل أيضاً بمساعدتها في مواجهة الأزمة الحالية.
    In other continents, intraregional trade was vibrant enough not only to facilitate growth and poverty reduction but also to assist them in facing the ongoing crisis. UN فالتجارة داخل المنطقة الواحدة في القارات الأخرى تنبض بالحياة إلى حد يسمح ليس فقط بتيسير النمو والحد من الفقر بل أيضاً بمساعدتها في مواجهة الأزمة الحالية.
    I would ask the Europeans who came to our America and went to other continents whether they encountered the same restrictions and hostility when they arrived in our lands to take our resources. UN وأود أن أسأل الأوروبيين الذين أتوا إلى قارتنا أمريكا وذهبوا إلى القارات الأخرى ما إذا كانوا صادفوا نفس هذه القيود وهذا العداء حين وصلوا إلى أراضينا لينهلوا من مواردنا.
    For the 7 million African refugees, we are asking for resources commensurate with the scale of the continent-wide disaster, and for equal treatment vis-à-vis refugees in other continents. UN ومن أجل الملايين السبعة من اللاجئين الأفريقيين نطالب بموارد تتناسب وحجم الكارثة التي تعم القارة، وبالمساواة في المعاملة بين لاجئينا واللاجئين في القارات الأخرى.
    72. Similar findings exist for other continents. UN 72 - وثمة نتائج مماثلة في القارات الأخرى.
    Currently, Africa's tariff rate at 20 per cent remains above the average in most other continents. UN ولا تزال حاليا نسبة الرسوم الجمركية المفروضة في أفريقيا والبالغة 20 في المائة تفوق متوسط هذه النسبة في معظم القارات الأخرى.
    It seems that the Council of Europe seeks to grant amnesty and bestow its blessing on genocide and terrorism, as if the Europeans were not concerned about victims on other continents. UN ويبدو أن مجلس أوروبا يسعى إلى إصدار عفو وأنه يبارك أعمال الإبادة الجماعية والإرهاب، وكأن الأوروبيين لا يبالون بالضحايا في القارات الأخرى.
    If the reasons were sometimes understandable, the changes left African peasants more exposed than in other continents to world market fluctuations, while the liberalization of imports exposed them to the competition of subsidized exports. UN ولو كانت الأسباب مفهومة أحيانا، فإن هذه التغييرات تركت فلاحي أفريقيا أكثر تعرضا من غيرهم في القارات الأخرى لتقلبات السوق العالمية، فيما عرضهم تحرير التجارة لمنافسة الصادرات المدعومة.
    The continent is not playing the international economic game with other continents on a level ground. UN فالقارة لا تلعب اللعبة الاقتصادية الدولية مع القارات اﻷخرى على نفس المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more