Political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures. | UN | وينبغي أن تؤدي الإصلاحات السياسية والاجتماعية التي أجريت في معظم بلدان القارة في العقد الماضي إلى تشجيع تلك التدابير. |
Hence there is a need to provide the necessary moral and material assistance to young people to ensure the development of the continent in the future. | UN | ومن ثم فإن من الضروري تقديم المساعدة المعنوية والمادية اللازمة للشباب لضمان تنمية القارة في المستقبل. |
More collaborative action is therefore necessary to assist the continent in coping with the food crisis and to embark on a truly African green revolution. | UN | ومن الضروري بالتالي زيادة العمل التعاوني لمساعدة القارة في التصدي للأزمة الغذائية وللشروع في ثورة خضراء أفريقية حقا. |
The delicate situation in Cuba calls for an additional effort to promote dialogue and cooperation to make possible the final incorporation of both the Government and the people of Cuba into the democratic current that is flowing through the continent at the present time. | UN | أما الحالة الدقيقة في كوبا فإنها تقتضي بذل جهد اضافي لتعزيز الحوار والتعاون من أجل أن يصبح بالامكان دمج كوبا، حكومة وشعبا، بصورة نهائية في التيار الديمقراطي الذي يتدفق عبر القارة في الوقت الراهن. |
The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. | UN | يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
Africa also clearly needs to adopt more proactive policies in order to promote the integration of the continent into the global economy. | UN | ومن الواضح أنها تحتاج أيضاً إلى انتهاج المزيد من السياسات الإستباقية من أجل تعزيز إدماج القارة في الاقتصاد العالمي. |
Clearly, the continent's persistence with sometimes difficult macroeconomic reforms during the last decade and half has begun to pay off. | UN | ومن الواضح أن مثابرة القارة في بعض الأحيان بإصلاحات في الاقتصاد الكلي خلال فترة العقد والنصف الأخيرة، بدأ يؤتي ثماره. |
China has always cherished its traditional friendship with the people of Africa and therefore attaches great importance to strengthening its cooperation with the continent in various fields. | UN | إن الصين ما برحت دوما تعز صداقاتها التقليدية مع شعب أفريقيا ولذلك فإنها تعلق أهمية كبيرة على زيادة تعاونها مع القارة في سائر الميادين. |
The international initiatives undertaken for African development had left the continent in a similar or even worse situation. | UN | كما أن المبادرات الدولية المضطلع بها من أجل التنمية الافريقية تركت القارة في وضع مماثل أو حتى أسوأ مما كان. |
We hope that the few remaining States in Africa will soon join the rest of the continent in support of the Convention. | UN | وإننا نأمل للدول القليلة الباقية في أفريقيا أن تنضم قريبا إلى بقية القارة في دعم الاتفاقية. |
Certainly, despite the progress made by the continent in numerous areas in recent years, Africans bear a measure of responsibility. | UN | ومن المؤكد أن الأفارقة، رغم التقدم الذي أحرزته القارة في السنوات الأخيرة في مجالات عديدة، يتحملون قدرا من المسؤولية. |
Southern Africa, mainly South Africa, accounted for more than 80 per cent of cocaine seizures on the continent in 2002. | UN | واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002. |
Sub-Saharan Africa remains Switzerland's particular development cooperation partner, with half of our bilateral and multilateral commitments benefiting that portion of the continent in its struggle to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتبقى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء شريكة التعاون الإنمائي الخاص لسويسرا، إذ أن نصف التزاماتنا الثنائية والمتعددة الأطراف يفيد ذلك الجزء من القارة في كفاحها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
For much of the African continent, per capita output has continued to decline, placing the continent in a precarious situation. | UN | وبالنسبة لمعظم القارة اﻷفريقية، فإن نصيب الفرد في اﻹسهام في الناتج القومي استمر في الانخفاض، مما وضع القارة في حالة مقلقة. |
Similarly, only a few countries were the major sources of refugees in the continent: in 1991, Angola, Ethiopia, Liberia, Mozambique, Somalia and the Sudan accounted for 77 per cent of all African refugees. | UN | وبالمثل، انحصرت المصادر الرئيسية للاجئين في هذه القارة في عدد قليل من البلدان، إذ خرج ٧٧ في المائة من مجموع اللاجئين الافريقيين في عام ١٩٩١ من اثيوبيا وأنغولا والسودان والصومال وليبريا وموزامبيق. |
In recent months the CSCE process has again moved to centre stage in regional political negotiations with an agenda for a comprehensive concept of security and stability on the continent in the post-cold-war period. | UN | وخلال اﻷشهر اﻷخيرة تبوأت عملية المؤتمر مرة أخرى مركز الصدارة على مسرح المفاوضات السياسية الاقليمية بجدول أعمال متعلق بمفهوم شامل لﻷمن والاستقرار في القارة في الفترة التالية للحرب الباردة. |
In addition to AMF, the African Investment Bank (AIB) would play a critical role in mobilizing savings for investment within the continent at times of global crisis such as the present. | UN | وبالإضافة إلى صندوق النقد الأفريقي، سيؤدي بنك الاستثمار الأفريقي دورا هاما في تعبئة المدخرات للاستثمار في القارة في أوقات الأزمات العالمية مثل الأزمة الحالية. |
However, it was recognized that production and abuse of ATS might spread to the entire continent in the near future; | UN | غير أنه يدرك أن انتاج المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها يمكن أن ينتشر إلى جميع أنحاء القارة في المستقبل القريب؛ |
The debts of African countries, which exceed $300 billion, have become the main impediment to the ambitions of the continent to achieve development and to ensure the prosperity of its peoples. | UN | فالديون التي تجاوزت ثلاثمائة بليون دولار أصبحت حجر عثرة أساسي أمام طموحات القارة في التنمية والنهوض بشعوبها. |
In this regard, African countries should see the development of regional production networks as part of an overall strategy to improve international competitiveness and integrate the continent into the global economy. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنظر إلى تنمية شبكات الإنتاج الإقليمية كجزء من استراتيجية شاملة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية وإدماج القارة في الاقتصاد العالمي. |
Science and technology were equally important; and UNIDO made an important contribution to the continent's progress in that regard. | UN | ذلك أنَّ العلوم والتكنولوجيا لها القدر نفسه من الأهمية؛ وقد أسهمت اليونيدو بقوة في تقدم القارة في ذلك المضمار. |
We also support correction of the historic injustice perpetrated against Africa by substantially improving the representation of that continent on the Council. | UN | ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا. |
The representative of the Russian Federation underscored the importance of UNCTAD's work for Africa in assisting the continent in its efforts to achieve greater economic diversification, as well as in trade and investment promotion, and debt relief. | UN | 21 - وأكد ممثل الاتحاد الروسي أهمية الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا في مساعدة تلك القارة في جهودها التي تبذلها لبلوغ أهدافها في زيادة التنويع الاقتصادي، وفي ترويج التجارة والاستثمار، وتخفيف عبء الديون. |
46. Guam, a selfgoverning territory of the United States, is located approximately 9,600 km from the mainland in the western Pacific Ocean. | UN | 46- وتوجد غوام، وهي إقليم تابع للولايات المتحدة يتمتع بالحكم الذاتي، على بعد 600 9 كيلومتر تقريباً من القارة في غرب المحيط الهادئ. |