"القارتين" - Translation from Arabic to English

    • the two continents
        
    • the continents
        
    • our two continents
        
    • the Americas
        
    • continents of
        
    Given the increase in cocaine trafficking from Latin America through West Africa, UNODC has launched a new initiative for law enforcement and intelligence-sharing in selected countries on the two continents. UN ونظراً لتزايد حجم تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية عبر غرب أفريقيا أطلق المكتب مبادرة جديدة بشأن إنفاذ القوانين واقتسام المعلومات الاستخبارية في نخبة من بلدان هاتين القارتين.
    We expect that this forum will contribute to encouraging increased trade and investment flows between the two continents. UN ونتوقع أن يسهم هذا المحفل في تشجيع زيادة التجارة والاستثمار والتدفقات بين القارتين.
    Geographically, Kazakhstan, along with other Central Asian States, plays the role of a bridge connecting the two continents. UN ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين.
    The organization of a series of workshops in various subregions of the two continents will ensure the proper transfer of knowledge and lessons learned. UN ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة.
    First, around three million years ago, the continents of North and South America collided. Open Subtitles أوّلها قبل حوالي 3 ملايين عام اصطدمت القارتين الشماليّة والجنوبيّة ، والنتيجة ؟
    The goal of the summit will be to establish a broad political dialogue at the highest level between the European Union and Africa, which will make it possible to develop a more effective and better integrated relationship between our two continents. UN وسيكون هدف هذه القمة إقامة حوار سياسي واسع على أعلى المستويات بين الاتحاد اﻷوروبي وأفريقيا يجعل من الممكن تنمية علاقات تكامل أفضل وأكثر فاعلية بين القارتين.
    That historic conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. UN وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين.
    We welcome the initiative on a new strategic partnership between Asia and Africa that is being discussed among countries of the two continents. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    Since its inception, the AALCC has undertaken a number of studies in the field of international legal matters of common interest to the two continents. UN ولقد أجرت اللجنة منذ إنشائها عدة دراسات في ميدان مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدى القارتين.
    That belief led us, together with our African partners, to hold the Cairo and Lisbon summits between the European Union (EU) and Africa, which began to further the dialogue between the two continents. UN وهذا الاعتقاد أدى بنا مع شركائنا الأفريقيين إلى عقد قمتي القاهرة ولشبونة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والذي بدأ يعزز الحوار بين القارتين.
    Likewise, strategic management of the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre led to its increased effectiveness in promoting business ties between the two continents. UN وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين.
    The implementation of these projects will contribute to the economic development of the participating countries, strengthen economic cooperation between countries of the two continents and facilitate the realization of other related projects. UN وسوف يسهم تنفيذ هذين المشروعين في التنمية الاقتصادية للبلدان المشاركة ويعزز التعاون الاقتصادي بين القارتين وييسر تحقيق مشاريع أخرى في هذا المجال.
    The organization of a series of workshops in various subregions of the two continents will ensure the transfer of knowledge and lessons learned. UN ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في المناطق دون الإقليمية المختلفة في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المستفادة.
    Successful cooperation between the two continents, which have many similar conditions and which have always maintained close traditional ties, will certainly contribute greatly to their peace, stability and development. UN والتعاون الناجح بين القارتين، اللتين لهما ظروف متشابهة، واللتين احتفظتا على الدوام بروابط تقليدية وثيقة، سيساهم لا شك بدرجة كبيرة في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في القارتين.
    The workshop endorsed the need to promote and improve the status, role and condition of women and youth within the context of NAASP, as an integral part of the well-being and prosperity of the two continents. UN وأيّدت حلقة العمل ضرورة تعزيز وتحسين وضع النساء والشباب ودورهم وظروفهم في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها جزءا متكاملا من تحقيق الرفاهية والازدهار في القارتين.
    Its Strategic Partnership Declaration is pragmatic and forward-looking and will serve as a bridge between the two continents. UN وكان إعلان الشراكة الاستراتيجية الصادر عن مؤتمر القمة متميزا بالاستشراف العملي والمستقبلي وسيكون بمثابة الجسر الواصل بين القارتين.
    On the basis of this experience, Japan has just launched, in cooperation with the United Nations Volunteers, an Asian youth volunteers programme for Africa to promote an exchange of volunteers between the two continents. UN وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين.
    17. During the Asia-Africa Summit held in Jakarta in 2005, a workshop had taken place on the role of women and young people in building cooperation between the two continents. UN 17 - وأثناء مؤتمر القمة العالمي الآسيوي الأفريقي المعقود في جاكرتا عام 2005، عُقدت حلقة عمل عن دور المرأة والشابة في إقامة تعاون بين القارتين.
    In this spirit, the proposed European Union-Africa summit in 2000 will constitute an excellent opportunity to reach solid ground for an effective, integrated and comprehensive relationship between the two continents. UN وبهذه الروح، سيشكل مؤتمر قمة الاتحاد اﻷوروبي - أفريقيا، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠، فرصة ممتازة ﻹرساء اﻷسس لعلاقة حقيقية متكاملة وشاملة بين القارتين.
    11. Throughout history, the Turks have established numerous States in different geographical areas on the continents of Asia and Europe. UN 11- أنشأ الأتراك عبر التاريخ دولاً عديدة في مناطق جغرافية مختلفة تقع في القارتين الآسيوية والأوروبية.
    He submitted that the two sides participated in a constructive summit-level meeting in Lisbon recently and that they agreed in their declaration, among other things, to " address the common contemporary challenges for our two continents " . UN وأفاد أن الجانبين شاركا مؤخراً في اجتماع بنّاء على مستوى القمة في لشبونة، وأنهما اتفقا في إعلانهما على عدة أهداف من ضمنها " التصدي للتحديات المعاصرة المشتركة التي تواجه القارتين " .
    They are the only three countries in the whole of the Americas that are still not members of our Convention. UN إنها البلدان الثلاثة الوحيدة من دول القارتين الأمريكيتين في العالم، التي لا تزال غير أعضاء في اتفاقيتنا.
    The cracking started here and split the continent into the present-day continents of South America and Africa. Open Subtitles بدأ التشقق هنا لتنقسم إلى القارتين الحاليتين أمريكا الجنوبيّة وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more