permanent judge De Silva and ad litem Judge Short continue to work part-time while completing their assignments. | UN | وما زال القاضي الدائم دي سيلفا والقاضي المخصص شورت يعملان بنظام العمل غير المتفرغ أثناء إكمالهما مهامهما. |
The trial is presided over by permanent judge Alphons Orie, and with him sit two ad litem judges, Judges Uldis Ķinis and Elizabeth Gwaunza. | UN | ويرأس المحكمة القاضي الدائم ألفونس أوريه بمعية قاضيين مخصصين هما القاضي أولديس كينيس والقاضية إليزابيث غوونزا. |
permanent judge de Silva continues to work part time while completing his assignments. | UN | ويواصل القاضي الدائم دي سيلفا العمل على أساس غير متفرغ بينما يُكمل فترة انتدابه. |
7. The list of candidates for one permanent judge and the procedure for the election of the permanent judges of the Tribunal are set out below. | UN | 7 - وترد أدناه قائمة المرشحين لشغل منصب القاضي الدائم وإجراءات انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة. |
9. The election of one permanent judge will take place in accordance with the following provisions: | UN | 9 - سيجرى انتخاب القاضي الدائم وفقا للأحكام التالية: |
Subsequently, upon appointment of Judge Iain Bonomy, by the Secretary-General of the United Nations as a permanent judge of the Tribunal, the President assigned Judge Bonomy to the present Trial Chamber. | UN | وعلى إثر تعيين الأمين العام للأمم المتحدة القاضي إيان بونومي في منصب القاضي الدائم بالمحكمة، أسند الرئيس القاضي بونومي للدائرة الابتدائية الحالية. |
permanent judge De Silva and ad litem Judge Short continue to work part-time while completing their current assignments and after taking up employment in their home countries. | UN | وما زال القاضي الدائم دي سيلفا والقاضي المخصص شورت يعملان بنظام عدم التفرغ، بينما يكملان مهامهما الجارية بعد إنجاز العمل في بلديهما الأصليين. |
Eight of the 11 ad item judges currently serving at the Tribunal have been in service for longer than three years, the minimum duration for a permanent judge's entitlement to a pension. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك ثمانية من القضاة المخصصين الأحد عشر بالمحكمة قد عملوا بها لمدة تفوق الثلاث سنوات، وهي المدة الدنيا لاستحقاق القاضي الدائم لمعاش تقاعدي. |
Specifically, ad litem judges Brydensholt and Eser are currently adjudicating, together with permanent judge Agius, in the Orić case. | UN | وعلى وجه التحديد، يقوم القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير حاليا، بالاشتراك مع القاضي الدائم أغيوس، بالنظر في قضية أوريتش. |
In addition to the three ad litem judges above, I also seek the urgent extension of the terms of office of permanent judge Bakone Justice Moloto to enable him to complete the Perišić case, and permanent judge Patrick Robinson to enable him to complete the Stanišić and Simatović case. | UN | بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش. |
The following permanent judge assigned to the Trial Chambers requires extension of his or her mandate until 31 July 2012, or until the trials to which he or she is assigned are completed, whichever is sooner: | UN | القاضي الدائم الآتي اسمه والمكلف بالعمل في الدوائر الابتدائية يلزم تمديد ولاياته حتى 31 تموز/يوليه 2012، أو حتى الانتهاء من نظر القضايا المكلف بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Noting that permanent judge Sergei Aleckseevich Egorov (Russian Federation) intends to resign from the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أن القاضي الدائم سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف (الاتحاد الروسي) يعتزم الاستقالة من المحكمة الدولية، |
Noting that permanent judge Sergei Aleckseevich Egorov (Russian Federation) intends to resign from the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أن القاضي الدائم سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف (الاتحاد الروسي) يعتزم الاستقالة من المحكمة الدولية، |
Noting that permanent judge Sergei Aleckseevich Egorov (Russian Federation) intends to resign from the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أن القاضي الدائم سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف (الاتحاد الروسي) يعتزم الاستقالة من المحكمة الدولية، |
15. A judge's tenure of office shall terminate at his/her own request, upon coming into force of legally prescribed conditions or upon relief of duty for reasons stipulated by the Law, as well as if he/she is not elected to the position of a permanent judge. | UN | 15- وتنتهي ولاية القاضي لمنصبه بناء على طلبه أو لدى نفاذ الشروط المحددة لذلك قانوناً أو في حالة إعفائه من المسؤولية للأسباب التي ينص عليها القانون، وكذلك إذا لم يُنتخب لمنصب القاضي الدائم. |
3. Decides to extend the term of office of the following permanent judge at the International Tribunal, who is a member of the Appeals Chamber, until 31 July 2015 or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner: | UN | ٣ - يقرر تمديد مدة خدمة القاضي الدائم التالي اسمه الذي يعمل في المحكمة الدولية كعضو بدائرة الاستئناف، حتى 31 تموز/يوليه 2015 أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلف بها، أيهما أقرب: |
Noting that permanent judge Sergei Alekseevich Egorov (Russian Federation) intends to resign from the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أن القاضي الدائم سيرغي أليكسيفيتش يغوروف (الاتحاد الروسي) يعتزم الاستقالة من المحكمة الدولية، |
Having considered the nominations for the one permanent judge received by the Secretary-General, and notwithstanding the letter of 12 June 2013, the members of the Security Council have decided to forward the following nominations to the General Assembly: | UN | وبعد النظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام، لشغل منصب القاضي الدائم الواحد، وعلى الرغم مما جاء في الرسالة المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2013، قرر أعضاء مجلس الأمن إحالة أسماء المرشحين التالين إلى الجمعية العامة: |
III. Procedure for the election of one permanent judge | UN | ثالثا - إجراءات انتخاب القاضي الدائم |
In order to enable these judges to complete this trial, I hereby request an extension of the term of office of permanent judge Antonetti beyond the date of 16 November 2009 and the extension of the terms of office of ad litem Judges Prandler, Trechsel and Mindua from 23 August 2009 to enable them to complete the case. | UN | ولتمكين هؤلاء القضاة من إنهاء المحاكمة، أطلب تمديد فترة ولاية القاضي الدائم أنطونيتي إلى ما بعد 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتمديد فترة ولاية القضاة المخصصين براندلر وتريشيل وميندوا اعتبارا من 23 آب/أغسطس 2009 لتمكينهم من إنهاء المحاكمة. |