"القاضي في" - Translation from Arabic to English

    • judge in
        
    • a judge
        
    • the judge
        
    • judge at
        
    • judge of
        
    • magistrate in
        
    • judge on
        
    • judges in
        
    • judge to
        
    • Judge is in
        
    For instance, the judge in a State court deciding over a preliminary order was not necessarily the same deciding subsequently on the merits of the case. UN ومثال ذلك أن القاضي في محكمة الدولة الذي يبتّ في إصدار أمر أولي ليس هو القاضي الذي يبتّ فيما بعد في وجاهة الدعوى.
    In the case in question, the author's father was held in detention until he was brought before a judge in 2001. UN وفي القضية قيد النظر، احتُجز والد صاحب البلاغ إلى حين عرضه على القاضي في عام 2001.
    Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. UN وبالمثل، فإن تنحي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى.
    As for the effects of the avoidance, the judge considered the various sections of CISG article 81. UN وفيما يخص تأثيرات الفسخ، نظر القاضي في الأقسام المختلفة من المادة 81 من اتفاقية البيع.
    Mohammed Abel Dayan, judge of the Appeal Court UN محمد عبد الديان، القاضي في محكمة الاستئناف
    The Special Representative was informed by the magistrate in Niefang that someone there had been imprisoned for failing to return the dowry. UN وأخبر القاضي في نيفانغ الممثل الخاص بأن أحد الأشخاص هناك سُجن لأنه لم يرد المهر.
    Only two candidates have been selected for the post of judge in New York. UN ولم يتم انتقاء سوى مرشحين اثنين لمنصب القاضي في نيويورك.
    A woman has the right to have recourse to the judge in the event that the guardian refrains from marrying a woman who has reached the age of 18, which is the legal marriageable age. UN ويحق للمرأة اللجوء إلى القاضي في حال امتناع الولي من تزويج من بلغت الثامنة عشر من العمر باعتباره السن القانوني للزواج.
    He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. UN واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين.
    Hence, it might be wiser to leave the point to the discretion of the judge in each particular case. UN وبالتالي، قد يكون من الأصوب ترك هذه النقطة لتقدير القاضي في كل قضية بذاتها.
    Article 140 details the role of the judge in the selection of the custodian where there is more than one eligible candidate. UN وتبين المادة 140 من باب الحضانة دور القاضي في حق اختيار الحاضن الأصلح إذا تعدد أصحاب حق الحضانة.
    1996 Czech Republic: role of the judge in a democratic society. UN 1996 الجمهورية التشيكية: دور القاضي في مجتمع ديمقراطي.
    If the guardian refuses consent and the future couple remain insistent, the marriage may be authorized by a judge. UN فإن رفض الأولياء وأصر المقبِلان على الزواج، أذن القاضي في الزواج.
    a judge is appointed to the position by the President of the Republic, without a time limit. UN ويعين القاضي في منصبه من قبل رئيس الجمهورية دون حد زمني.
    There are no specific criteria which a judge must use to appoint a lawyer. UN فلا توجد معايير محددة يمكن أن يطبقها القاضي في اختيار المحامي.
    Again, what has the judge shared at these meetings, ma'am? Open Subtitles أعيد، ماذا قال القاضي في هذه اللقاءات يا سيدتي؟
    The Committee further recommends that the matter be brought before a judge at the initial phase of the separation of the child from his or her parents. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يعرض الأمر على القاضي في المرحلة الأولى من انفصال الطفل عن والديه.
    9. a judge of the Dispute Tribunal who has a conflict of interest in a case shall recuse himself or herself. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة المنازعات عن النظر في أي قضية متى كانت تنطوي على تضارب في المصالح.
    Since then, the magistrate in Trincomalee has postponed the case on a monthly basis, requesting the Criminal Investigation Division to produce reports of its investigations. UN ومنذ ذلك الحين يؤجل القاضي في ترينكومالي القضية كل شهر مطالباً شعبة التحقيق الجنائي بإعداد تقارير عن تحقيقاتها.
    Scumbags see the judge on Monday morning. Open Subtitles والحقراء يرون القاضي في صباح يوم الإثنين
    Accordingly, this issue has been resolved to favour that active—duty officers can sit as judges in cases in which subordinates are implicated. UN وبناء عليه تمت تسوية المسألة بإقرار جواز تأدية الضباط العاملين في الخدمة الفعلية مهام القاضي في قضايا تخص مرؤوسيهم.
    Judge is in session. What is the problem here? Open Subtitles القاضي في الجلسة ما هي المشكلة هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more