"القاعدة المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial rule
        
    • financial base
        
    • financial regulation
        
    • financial basis
        
    • fiscal base
        
    • financial rules
        
    3. Takes note of the corresponding change in financial rule 123.01. UN 3 - يحيط علما بالتغيير المناظر في القاعدة المالية 123-1.
    9. Takes note of the corresponding change in financial rule 114.9. UN 9 - يحيط علما بالتغيير المناظر في القاعدة المالية 114-9.
    81. financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. UN 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء.
    Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    2. Ex gratia payments 216. As required by financial regulation 5.11, the Administration reported ex gratia payments of $32,429 in 2010-2011. UN 216 - وفقا لمتطلبات القاعدة المالية 5-11، أبلغت الإدارة عن دفع إكراميات بقيمة 429 32 دولارا خلال الفترة 2010-2011.
    One noted that it was not just an issue of resource mobilization but one of improving the financial basis of UNFPA. UN ولاحظ أحد الوفود أن اﻷمر لا يتعلق بتعبئة الموارد فحسب وإنما أيضا بتحسين القاعدة المالية للصندوق.
    33. financial rule 114.28 requires the maintenance of property records and provides for physical inventories to ensure adequate control of such property. UN ٣٣ - تتطلب القاعدة المالية ١١٤-٢٨ مسك سجلات للممتلكات، وتنص على إجراء جرد عينية لضمان مراقبة هذه الممتلكات بشكل ملائم.
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN وسـوف تدرج القاعدة المالية المنقحـة المقترحة في التنقيح الشامل للنظام المالي بأكمله في عام ١٩٩٩.
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN وسـوف تدرج القاعدة المالية المنقحـة المقترحة في التنقيح الشامل للنظام المالي بأكمله في عام ١٩٩٩.
    The proposal, if accepted, would require that the General Assembly grant an exception to financial rule 103.7. UN وسيقتضي الاقتراح، في حالة قبوله، أن تقوم الجمعية العامة بمنح استثناء من القاعدة المالية 103/7.
    22. As required by financial rule 105.12, the Administration reported that there had been no ex gratia payments during the period. UN 22 - أفادت الإدارة، على النحو المطلوب بموجب القاعدة المالية 105-12، بأنه لم تُدفع أي إكراميات خلال هذه الفترة.
    11. The revised delegation of purchasing authority under the terms of financial rule 110.16 has also been implemented as of October 1996. UN ١١ - ونفذ التفويض المنقح لسلطة الشراء بموجب أحكام القاعدة المالية ١١٠ - ١٦ أيضا اعتبارا من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    (i) Project expenditure reflects the amounts obligated according to the terms and conditions specified in financial rule 8; UN ' ١ ' تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها عملا بالبنود والشروط المحددة في القاعدة المالية ٨؛
    This committee operates in the context of financial rule 103.2 which states: UN وتعمل هذه اللجنة في إطار القاعدة المالية ١٠٣-٢ التي تنص على ما يلي:
    113. The Administration expressed strong support for these recommendations and believes that they would provide adequate safeguards against misapplications of the financial rule. UN ١١٣ - وأعربت اﻹدارة عن تأييدها القوي لهذه التوصيات وهي ترى أنها تتيح ضمانات كافية ضد إساءة تطبيق القاعدة المالية.
    114. financial rule 110.21 provides that contracts shall be awarded to the lowest acceptable bidder. UN ١١٤ - تنص القاعدة المالية ١١٠-٢١ من النظام المالي على منح العقود لمقدمي أدنى عطاء مقبول.
    Of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18. UN ومن أصل هذا العدد، طرح ٧٢ في عطاءات تنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠-١٨.
    The Tribunal should have a sound and stable financial base; that was essential to its independence and impartiality. UN وينبغي أن تكون القاعدة المالية لهذه المحكمة ثابتة ومستقرة واعتبار ذلك عاملا أساسيا لتأمين استقلاليتها ونزاهتها.
    In that regard, she welcomed the progress made in 2004 towards providing the Organization with a stronger and more dependable financial base. UN وينبغي، في هذا الخصوص، الترحيب بالتقدم المحرز خلال سنة 2004 في جعل القاعدة المالية للمنظمة أقوى وأوثق من ذي قبل.
    My country also introduced an AIDS levy in order to broaden the financial base from which to fight the pandemic. UN كذلك أدخلت بلدي ضريبة الإيدز لتوسيع القاعدة المالية التي يمكن الانطلاق منها لمكافحة الوباء.
    The approval of the General Assembly is therefore sought, consistent with financial regulation 3.11. UN ولذلك، تُلتمس موافقة الجمعية العامة انسجاما مع القاعدة المالية 3-11.
    In order to broaden the financial basis for training, a training system funded jointly by the public and private sectors should be explored. UN وبغية توسيع القاعدة المالية للتدريب ينبغي تحري إنشاء نظام للتدريب يشترك في تمويله القطاعان العام والخاص.
    27. Regarding the first characteristic, he pointed to one necessary, albeit insufficient, long-term solution: promoting the growth of the taxpaying capabilities of a broad-based productive economy, which could increase the fiscal base for the adoption of social democratic policies by political parties, and thus foster a progressive shift from off-budget informal activities to on-budget formal interactions. UN 27 - وفي ما يتعلق بالخاصية الأولى، أشار إلى أن الحل الضروري على المدى الطويل، رغم عدم كفايته، يتمثل في تعزيز نمو قدرات القطاعات الاقتصادية المنتجة ذات القاعدة العريضة على دفع الضرائب، مما قد يزيد القاعدة المالية لاعتماد سياسات ديمقراطية اجتماعية من جانب الأحزاب السياسية، وبالتالي تعزيز الانتقال التدريجي من الأنشطة غير الرسمية الخارجة عن الميزانية إلى التفاعلات الرسمية المدرجة في الميزانية.
    The financial rules in bold are inserted in the appropriate places following the respective Regulations which they are intended to make more detailed in order to facilitate their application. UN وتدرج القاعدة المالية بالبنط الأسود في المكان المناسب بعد كل مادة من مواد النظام التي يتوخى زيادة تفصيلها من أجل تيسير تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more