She herself had met with him shortly before his arrest and he had been aware that he would have to pay dearly for his exercise of the freedom of speech in a lawless area where Algerians, the Frente Polisario and Al-Qaida in the Islamic Maghreb found refuge. | UN | ويتخذ منها الجزائريون وجبهة البوليساريو وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ملاذا. |
Abd al-Aziz Hiram was trying to recruit supporters of Salafist extremism for Al-Qaida in the Islamic Maghreb. | UN | وكان عبد العزيز حرم يسعى أيضاً إلى تجنيد أشخاص يساندون التطرف السلفي في تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
Mauritania has emerged as one of the nations most determined to strike at Al-Qaida in the Islamic Maghreb, both within and beyond its territory. | UN | وبرزت موريتانيا كواحدة من الدول الأكثر تصميما على التصدي لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي داخل أراضيها وخارجها. |
The Council is alarmed by the presence in the region of the terrorist group AlQaida in the Islamic Maghreb, which could lead to a further destabilization of the security situation. | UN | ويساور المجلس الجزع من وجود الجماعة الإرهابية المسماة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في المنطقة، مما قد يزيد من زعزعة استقرار الحالة الأمنية. |
AQMI claimed responsibility for the attack. | UN | وتبنّى التفجيرَ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
AQIM has established Islamic police in Dire, Goundam and Douentza and MUJAO has done so in Gao. | UN | كما أنشأ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي شرطة إسلامية في داير، وغوندام، ودوينتزا، وفعلت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا الشيء نفسه في غاو. |
Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Boko Haram pose the greatest threat among known terrorist actors in the region. | UN | وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وتنظيم بوكو حرام هما مصدر أكبر تهديد بين الجهات الإرهابية المعروفة في المنطقة. |
Authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. | UN | وزعمت سلطات النيجر أن هذه المتفجرات كانت متجهة إلى معسكرات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في شمال مالي. |
He stated his group's readiness to fight Al-Qaida in the Islamic Maghreb if it were provided political and financial support. | UN | وأعلن عن استعداد جماعته لمحاربة القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي إذا ما منح تلك الجماعة الدعم السياسي والمالي. |
Al-Qaida in the Islamic Maghreb has become a regional threat targeting local security forces and civilians, including foreigners. | UN | وأصبح تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي تهديدا إقليميا يستهدف قوات الأمن والمدنيين محلياً، بمن فيهم الأجانب. |
All the evidence indicates that these two groups have operational links with Al-Qaida in the Islamic Maghreb. | UN | وتشير جميع الأدلة إلى أن هاتين الجماعتين ترتبطان من حيث العمليات بتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
In Mali, criminal and terrorist groups, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and affiliated groups, continued to consolidate their foothold in the north. | UN | ففي مالي واصلت الجماعات الإجرامية والإرهابية، بما فيها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به، تثبيت أقدامها في الشمال. |
Al-Qaida in the Islamic Maghreb claimed responsibility for the attack. | UN | وقد أعلن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي مسؤوليته عن الهجوم. |
Al-Qaida in the Islamic Maghreb claimed responsibility for the kidnapping and the killings. | UN | وأعلن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي مسؤوليته عن عمليتي الاختطاف والقتل. |
Hundreds of children have been recruited by all of the armed groups active in the north, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb, Ansar Dine, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and the National Movement for the Liberation of Azawad. | UN | وجندت كافة الجماعات المسلحة العاملة في الشمال، بما فيها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا والحركة الوطنية لتحرير أزَواد، المئات من الأطفال. |
The security situation had further deteriorated as elements of Ansar Dine supported by Al-Qaida in the Islamic Maghreb moved southwards and captured the town of Konna. | UN | وشهدت الحالة الأمنية مزيداً من التدهور مع زحف عناصر من جماعة أنصار الدين التي يدعمها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي جنوباً واستيلائهم على بلدة كونا. |
There have also been reports that Al-Qaida in the Islamic Maghreb has stepped up activities in the Tamesna region near the border with the Niger and Algeria, while armed extremist group training camps have been found east of Timbuktu. | UN | وتفيد بعض التقارير أيضا بأن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي قد عزز أنشطته في منطقة تامسنا قرب الحدود مع النيجر والجزائر، كما تم العثور على معسكرات لتدريب جماعات متطرفة مسلحة شرق تمبكتو. |
Although significantly weakened, Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest and other terrorist groups continued to pose a threat in Mali and surrounding countries. | UN | فعلى الرغم من إضعاف تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة الجهاد والوحدة في غرب أفريقيا بشكل ملحوظ، فقد ظلت الجماعات الإرهابية الأخرى تشكل خطراً في مالي والدول المجاورة لها. |
Germany had a strong interest in security and favoured stable relations with the entire region, whose security was being threatened by the criminal activities of the AlQaida in the Islamic Maghreb organizations active in the Sahara. | UN | ولألمانيا مصلحة قوية في تحقيق الأمن وتحبذ إقامة علاقات ثابتة مع المنطقة بأكملها، التي يتعرض أمنها للخطر بسبب الأنشطة الإجرامية لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي النشط في الصحراء. |
The widespread insecurity caused by the conflict could enable terrorist organizations such as AlQaida in the Islamic Maghreb to penetrate the Maghreb region, the Mediterranean and the Sahel. | UN | وانعدام الأمن الواسع الانتشار بسبب النزاع يمكن أن يسمح لمنظمات إرهابية مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي بالتسلل إلى منطقة المغرب العربي، والبحر الأبيض المتوسط والساحل. |
The ceremony that preceded the amputation was presided over by a judge belonging to Ansar Dine and was attended by members of other armed groups including MUJAO, MNLA and AQMI. | UN | وقد ترأس قاض ينتمي إلى أنصار الدين الحفل الذي سبق البتر، بحضور أعضاء من جماعات مسلحة أخرى كحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، والحركة الوطنية لتحرير أزواد وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
AQIM has destroyed a number of holy, historic and cultural sites in Timbuktu, including some listed as World Heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وقد قام تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي بتدمير عدد من الأماكن المقدسة والتاريخية والثقافية في تمبوكتو، بما فيها أماكن أدرجتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ضمن مواقع التراث العالمي. |
On 23 September, the body of a beheaded man was found in the area of Zouera, 80 km north of Timbuktu. He was one of five men abducted on 16 September by AQIM, and accused by that organization of collaboration with international forces, who have since disappeared. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر، عُثر على جثة مقطوعة الرأس لرجل في منطقة زويرا على بعد 80 كيلومترا شمال تمبكتو كان واحدا من خمسة رجال اختطفهم تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في 16 أيلول/سبتمبر واتهمهم بالتعاون مع القوات الدولية، وقد اختفوا من ذلك الحين. |
25. the AQIM organization was created in Algeria in 1998 by Hassan Hattab, as the Salafist Group for Call and Combat. | UN | ٢٥ - أنشأ حسّان حطّاب تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في الجزائر عام 1998 باسم الجماعة السلفية للدعوة والقتال. |