In support of this framework, a policy to manage the impacts of fishing on sensitive benthic areas was developed. | UN | ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة. |
The aims of the cruise were to establish baseline conditions in the contract area and to examine the recovery of benthic communities after disturbance. | UN | وكانت أهداف هذه الرحلة البحرية هي الوقوف على أوضاع خط الأساس في منطقة العقد وفحص مدى استعادة تجمعات الأحياء القاعية بعد التعكير. |
The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. | UN | ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية. |
6.A.1.a.2.e. bottom or bay cable systems, having any of the following: | UN | المنظومات الكبلية القاعية أو الخليجية التي تتضمن أيا مما يلي: |
Anchored sink gillnets are used to harvest demersal fish. | UN | وتستخدم الشباك الخرشومية الغورية المثبتة لجمع الأسماك القاعية. |
The pelagic community structure around the depth of the plume and in the benthic boundary layer need also to be assessed prior to test mining. | UN | ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري. |
Substantial inter-annual variability in fish stocks and benthic faunal populations is a common occurrence. | UN | فالتغيرات الكبيرة المسجلة بين السنة والأخرى في مخزون الأسماك وأعداد الحيوانات القاعية ظاهرة عادية. |
Repeated trawling and dredging result in discernable changes in benthic communities and the productivity of benthic habitats. | UN | وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية. |
Oman has undertaken a study of seven economically significant species and a study of the biology and fishery conditions of six economically important species of benthic fish in areas under its jurisdiction. | UN | وتجري عمان دراسة عن سبعة أنواع ذات قيمة اقتصادية وأخرى عن بيولوجيا ستة أنواع ذات أهمية اقتصادية من الأسماك القاعية التي توجد في المناطق الخاضعة لولايتها وعن ظروف صيدها. |
An initiative was approved in New Zealand to explore the impacts of bottom-trawling on benthic communities. | UN | واعتمدت نيوزيلندا مبادرة لدراسة الآثار المترتبة في المجتمعات القاعية على الصيد بشباك الجر على قاع البحار. |
Abundance and biomass of benthic fauna | UN | معدل الوفرة والكتلة الحيوية للكائنات الحيوانية القاعية |
These services include food production and provision of habitats for aquatic invertebrates, fish, benthic infauna and plants. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
The work has resulted in several scientific publications and in better understanding of the deep-sea benthic ecosystem. | UN | وأسفرت الأعمال عن إصدار منشورات علمية عديدة وعن فهم أفضل للنظم الإيكولوجية للأحياء القاعية في البحار العميقة. |
The benthic communities sampled have been studied to investigate variability structure and distribution of organisms on a regional scale. | UN | وجرت دراسة الكائنات القاعية التي أُخذت عيناتها للتحقق من هيكل التنوع وتوزيع الكائنات العضوية المجهرية على نطاق إقليمي. |
Some marine benthic invertebrates are also very sensitive to TBT in sediments. | UN | كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب. |
Some marine benthic invertebrates are also very sensitive to TBT in sediments. | UN | كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب. |
In addition, some geotechnical criteria are important for understanding the benthic habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المعايير الجيوتقنية مهمة لفهم موئل الكائنات القاعية. |
The Commission considers that the shear strength of the bottom sediment is important for sea floor mining. | UN | وتعتبر اللجنة أن مقاومة الرواسب القاعية للقص عامل مهم في مجال التعدين في قاع البحار. |
The bottom longline has a relatively small footprint on the seabed. | UN | وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار. |
pelagic and demersal longlining fisheries are the largest threat to seabirds. | UN | ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية. |
Continental slopes and abyssal plains | UN | المنحدرات القارية والسهول القاعية |
However, at times these gears do accidentally contact the seabed and, when this occurs, the impacts on the seabed habitat are similar to the impacts of a bottom trawl. | UN | إلا أن أدوات الصيد هذه تلامس أحياناً بالصدفة قاع البحار، وحين يحدث ذلك، تكون الآثار على موئل قاع البحار مماثلة لتلك التي تحدثها شبكة الجر القاعية. |
All bottom-set, longline gear is considered fixed and passive because once deployed the gear does not move, and the fish voluntarily takes the hook. | UN | وتعتبر جميع أدوات الصيد القاعية ذات الخطوط الطويلة ثابتة وسلبية لأن أداة الصيد لا تتحرك بعد نشرها، فتعلق السمكة طوعاً بشص الصنارة. |