"القانونية الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • other relevant legal
        
    • other pertinent legal
        
    • other related legal
        
    One practical suggestion for easing the reporting burden on affected States and making use of all relevant information that is publicly available is in the future for the Coordinator with the assistance of the CCW Implementation Support Unit to liaise with other relevant legal instruments on implementation of common victim assistance goals. UN ومن أجل تخفيف عبء الإبلاغ عن الدول المتأثرة والاستفادة من كل المعلومات ذات الصلة المتاحة للجمهور، قُدّم اقتراح عملي يتمثل في أن تعمل المنسقة مستقبلاً، وبمساعدة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، على التنسيق مع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة في تنفيذ الأهداف المشتركة في مجال مساعدة الضحايا.
    other relevant legal instruments included the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وتشمل الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب.
    That is in line with the Committee's recommendation that Member States bring their legislation, policies, programmes and juvenile justice systems in line with the Committee's requirements and the rules of other relevant legal instruments. UN ويتمشى هذا مع توصية اللجنة بأن توفق الدول الأعضاء بين تشريعاتها وسياساتها وبرامجها ونظم قضاء الأحداث فيها وبين متطلبات اللجنة والقواعد الواردة بالصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    Such a discussion must give priority to children's interests in keeping with the Convention on the Rights of the Child and other pertinent legal instruments. UN وفي أي مناقشة من ذلك القبيل لا بد من إعطاء أولوية لمصالح الأطفال، تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    " Recalling the UNFCCC, its Kyoto Protocol, and all other related legal instruments that the Conference of the Parties to the UNFCCC have adopted in accordance with the relevant provisions of the UNFCCC to achieve the ultimate objective of the UNFCCC, " UN " وإذ تذكِّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفقاً لأحكام الاتفاقية، قد اعتُمدت من أجل تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية، "
    other relevant legal instruments UN 2 - الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة
    Increase in the number of accessions: to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and /or its 1967 Protocol; and other relevant legal instruments. UN 1-1-1 ارتفاع عدد حالات الانضمام إلى: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967؛ والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    An increase in the number of accessions: to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and /or its 1967 Protocol; and other relevant legal instruments. UN الإنجازات المتوقعة 1-1-1 ارتفاع عدد حالات الانضمام إلى: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967؛ والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    4. other relevant legal instruments governing the cooperation between the United Nations and OPCW and WHO and guiding the work of the United Nations Mission are set out in appendix 1. UN 4 - وترد في التذييل 1 الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي تنظم التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الصحة العالمية والتي استرشدت بها بعثة الأمم المتحدة في أعمالها.
    Denmark stands fully behind the global efforts to implement resolution 1373 and all other relevant legal instruments against international terrorism. UN وتدعم الدانمرك بشكل كامل الجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ القرار 1373 (2001) وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Article 275. Trade in and the import, manufacture, carrying, possession, supply and concealment of weapons classified as war weapons under the Arms and Explosives Act and other relevant legal provisions shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. UN المادة 275 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الاتجار بأسلحة تصنف بأنها أسلحة حربية بمقتضى قانون الأسلحة والمتفجرات والأحكام القانونية الأخرى ذات الصلة وكذلك كل من يقوم بصنع هذه الأسلحة وحملها وحيازتها والتزويد بها وإخفائها.
    17. In January 2014, the standing committee on security and foreign policy of the parliament of Mongolia set up a working group to monitor and evaluate the implementation of the law on Mongolia's nuclear-weapon-free status and of parliamentary resolution 19 on measures to be taken in connection with the adoption of the law and other relevant legal acts. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أنشأت اللجنة الدائمة المعنية بالأمن والسياسة الخارجية التابعة لبرلمان منغوليا فريقا عاملا لرصد وتقييم تنفيذ القانون المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، والقرار البرلماني 19 بشأن التدابير الواجب اتخاذها بصدد اعتماد القانون والإجراءات القانونية الأخرى ذات الصلة.
    other relevant legal provisions guaranteeing freedom of religion included Organic Law 4/2000 on the Rights and Freedoms of Aliens in Spain and their Social Integration (Aliens Law), which had a section on anti-discriminatory measures. The Organic Law on Education emphasized that special attention should be paid to respecting diversity as a fundamental principle (art. 4). UN 80- ومن الأحكام القانونية الأخرى ذات الصلة التي تكفل حرية الدين القانون العضوي 4/2000 بشأن الحقوق والحريات التي يتمتع بها الأجانب في إسبانيا، واندماجهم في المجتمع (قانون الأجانب)، ويتضمن ذلك القانون باباً بشأن التدابير اللازمة لمكافحة التمييز ويؤكد القانون العضوي بشأن التعليم على أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة لحماية التنوع كمبدأ أساسي (المادة 4).
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) actively participated in discussions at the seventy-fifth and seventy-sixth MSC sessions focused on the meaning of the phrase " delivery to a place of safety " and the advisability of introducing amendments to SAR and SOLAS (and possibly other relevant legal instruments) with a view to clarifying the term. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في المناقشات التي دارت في الدورتين الخامسة والسبعين والسادسة والسبعين للجنة السلامة البحرية بشأن معنى عبارة " الإيصال إلى مكان آمن " واستصواب إدخال تعديلات على اتفاقية البحث والإنقاذ واتفاقية حماية الأرواح (والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة إن أمكن) بغية توضيح المصطلح.
    In addition, the incumbent will have to assist the Legal Advisers in giving quick and accurate advice to the Witnesses Protection and Victims Participation Section on the Rules of Procedure and Evidence, other pertinent legal documents and all legal implications of the operations conducted by this Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    In addition, the incumbent will have to assist the Legal Advisers in giving quick and accurate advice to the Witnesses Protection and Victims Participation Section on the Rules of Procedure and Evidence, other pertinent legal documents and all legal implications of the operations conducted by this Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    As to the alleged undue delay of the author's court proceedings, the State party maintains that the Supreme Court, in line with the Constitution and other pertinent legal acts, examines cases promptly. UN أما فيما يتعلق بما يدعى من الإطالة غير المبررة لإجراءات محاكمة صاحب البلاغ، فتؤكد الدولة الطرف أن المحكمة العليا تنظر في القضايا على الفور، تماشياً مع أحكام الدستور والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    " Recalling the UNFCCC, its Kyoto Protocol, and all other related legal instruments that the Conference of the Parties to the UNFCCC have adopted in accordance with the relevant provisions of the UNFCCC to achieve the ultimate objective of the UNFCCC, " UN " وإذ تذكِّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفقاً لأحكام الاتفاقية، قد اعتُمدت من أجل تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية، "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more