"القانونية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following legal
        
    • following statutory
        
    • next legal
        
    • following legally
        
    • following normative
        
    The Republic of Djibouti has ratified the following legal instruments. UN وفي هذا الصدد، صدقت جيبوتي على الصكوك القانونية التالية.
    The following legal standards apply to children in armed conflict: UN وتنطبق المعايير القانونية التالية على الأطفال في النزاعات المسلحة:
    The main measures adopted include the following legal provisions: UN وتتضمن أهم التدابير التي اعتُمدت الأحكام القانونية التالية:
    Furthermore, the following legal provisions are also in place: UN وبالإضافة إلى ذلك، تطبق أيضا الأحكام القانونية التالية:
    80. Where appropriate, the following statutory measures may be taken against the member of the military concerned: UN 80- ويجوز، حسب الاقتضاء، اتخاذ التدابير القانونية التالية ضد أفراد القوات المسلحة:
    At present, the following legal texts are covered: UN وفي الوقت الراهن، يشمل النظام النصوص القانونية التالية:
    249. The following legal standards apply to children and armed conflict: UN 249 - المعايير القانونية التالية تنطبق على الأطفال والنزاع المسلح:
    These categories are governed by provisions of the following legal regulations: UN 291- تنظم هذه الفئات أحكام ترد في اللوائح القانونية التالية:
    The relevant sections of the amendment entered into force on 1 May 2000 and concern the following legal instruments: UN وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية:
    Mali has ratified the following legal instruments. UN وفي هذا الصدد، صدقت مالي على الصكوك القانونية التالية:
    - Ratification of the following legal instruments: UN :: التصديق على تطبيق الصكوك القانونية التالية:
    Since 2002, the following legal mechanisms were introduced to increase women's participation in politics. UN منذ عام 2002، بدأ العمل بالآليات القانونية التالية لزيادة اشتراك المرأة في السياسة.
    The following legal measures were taken at the national level to guarantee the right to work: UN واتُخذت التدابير القانونية التالية على المستوى الوطني لضمان حق العمل:
    The following legal instruments are in the process of being ratified: UN وتجري حاليا عملية التصديق على الصكوك القانونية التالية:
    Firstly, through the following legal acts of the EU and/or the European Community (EC): UN أولاً، من خلال الأفعال القانونية التالية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية أو أيهما:
    This principle is embodied in the following legal instruments: UN 96- يرد هذا المبدأ في الصكوك القانونية التالية:
    The Romanian authorities adopted in the year 2001 the following legal instruments with the purpose of addressing this issue: UN واعتمدت سلطات رومانيا عام 2001 الصكوك القانونية التالية بغرض معالجة هذه القضية:
    The following legal instruments relate specifically to sexual violence: UN وتتعلق الصكوك القانونية التالية تحديداً بالعنف الجنسي:
    At present, the following statutory regulations apply to paid leaves. UN 78- وفي الوقت الحاضر، تسري الأنظمة القانونية التالية على الإجازات المدفوعة الأجر.
    The next legal consequence, according to the Decree, will be a definitive seizure of the property of the expelled Serbs. UN ووفقا للمرسوم، تتمثل الخطوة القانونية التالية في الاستيلاء نهائيا على ممتلكات النازحين الصرب.
    With regard to the implementation of the Convention, Act No. 140/1961 Coll., the no-longer valid Penal Code, as amended, established the following legally relevant elements of criminal offences listed in the table along with numbers of convictions and of victims. UN في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، يحدد القانون 140 من مجموعة قوانين عام 1961، وهو قانون جزائي لم يعد ساريا، بصيغته المعدلة، العناصر القانونية التالية المكونة للجرائم، وهي ترد في الجدول إلى جانب أعداد الإدانات الصادرة والضحايا.
    In this regard, special mention should be made of the following normative acts: UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر على وجه الخصوص الأعمال القانونية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more