"القانونية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • universal legal
        
    • global legal
        
    Add the following 12 universal legal instruments on terrorism to the list: UN تضاف الصكوك القانونية العالمية الإثنى عشر المعنية بالإرهاب التالية إلى القائمة:
    The situation is similar with respect to the incorporation of the provisions of the universal legal instruments into national legislation. UN والوضع ليس مختلفا فيما يتعلّق بإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في التشريعات الوطنية.
    Protocols and amendments to the universal legal instruments against terrorism UN البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها
    (iii) Increased number of parties ratifying and implementing all of the first 12 universal legal instruments against terrorism as well as the thirteenth instrument, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الأطراف المصدقة على جميع الصكوك القانونية العالمية الاثني عشر الأولى المتعلقة بمكافحة الإرهاب، علاوة على الصك الثالث عشر وهو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    The Court expressed its interest in possible participation in the global legal Information Network (GLIN) project. UN وأعربت المحكمة عن اهتمامها بإمكانية مشاركتها في مشروع شبكة المعلومات القانونية العالمية.
    States that were not yet parties to the universal legal instruments were encouraged to accede to them as soon as possible. UN وجرى تشجيع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية العالمية على أن تنضم اليها في أقرب وقت ممكن.
    Add the following 12 universal legal instruments on terrorism to the list of mandates: UN تضاف الصكوك القانونية العالمية الإثنى عشر المعنية بالإرهاب التالية إلى قائمة الولايات:
    The Office also worked with Member States to promote the ratification of the universal legal instruments. UN كما عمل المكتب مع الدول الأعضاء على تعزيز التصديق على الصكوك القانونية العالمية.
    Assistance provided to Government officials and criminal justice experts has been instrumental in achieving a high rate of ratification of universal legal instruments. UN كانت المساعدة المقدمة إلى المسؤولين الحكوميين وخبراء العدالة الجنائية مفيدة في التوصل إلى زيادة معدل التصديقات على الصكوك القانونية العالمية.
    Based on the outcome of the meeting, a specialized technical assistance tool is being developed to facilitate the incorporation of the relevant provisions of the universal legal instruments into national legislation. UN وبناء على نتائج الاجتماع، يجري حاليا وضع أداة متخصّصة للمساعدة التقنية من أجل تيسير عملية تضمين التشريعات الوطنية الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك القانونية العالمية.
    Approximately 6,700 national criminal justice officials have been given specialized substantive briefings on the universal legal instruments. UN 72- وتلقى نحو 700 6 موظف وطني يعملون في مجال العدالة الجنائية إحاطات فنية متخصصة بشأن الصكوك القانونية العالمية.
    As no State has yet ratified all of the 16 existing universal legal instruments and fewer than 100 States have ratified the first 12, much work remains to be done to achieve universal ratification. UN ونظرا لعدم تصديق أي دولة حتى الآن على جميع الصكوك القانونية العالمية الستة عشر، وتصديق ما يقلّ عن 100 دولة على الصكوك الاثني عشر الأولى، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لبلوغ التصديق العالمي.
    a. Countries that have ratified all 12 universal legal instruments against terrorism UN أ - عدد البلدان التي صدقت على جميع الصكوك القانونية العالمية الاثني عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    (i) Countries that will have adopted national laws by implementing the provisions of the universal legal instruments against terrorism with the assistance of UNODC UN ' 1` عدد البلدان التي ستكون قد اعتمدت قوانين وطنية من خلال تنفيذها، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأحكام الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Iceland, a party to all the universal legal instruments to prevent terrorist acts and to the European Convention on the Suppression of Terrorism, welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism of 2005. UN وأيسلندا، التي هي طرف في جميع الصكوك القانونية العالمية لمنع أعمال الإرهاب، وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي لعام 2005.
    Her delegation commended the United Nations for keeping the issue on the global agenda and particularly commended the role of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance for counter-terrorism activities and for the implementation of the universal legal instruments against terrorism. UN وقالت إن وفدها يثني على الأمم المتحدة لإبقاء المسألة مدرجة في جدول الأعمال العالمي، ويثني بصفة خاصة على الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية لأنشطة مكافحة الإرهاب وفي تنفيذ الصكوك القانونية العالمية ضد الإرهاب.
    Participants reported on the progress made in their countries with the ratification and implementation of the universal legal instruments against terrorism and with the reporting to the CounterTerrorism Committee. UN وأفاد المشاركون بما أحرزته بلدانهم من تقدم فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    (iii) Increased number of parties ratifying and implementing all of the first 12 universal legal instruments against terrorism as well as the thirteenth instrument, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN ' 3` ارتفاع عدد الأطراف التي تصدق على جميع الصكوك القانونية العالمية الاثنتي عشرة الأولى لمكافحة الإرهاب وتنفذها، فضلا عن الصك الثالث عشر، وهو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    It also strengthened global legal norms against the proliferation of such weapons and offered a framework for international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. UN كما أنها تعزز القواعد القانونية العالمية التي تحظر انتشار تلك الأسلحة، وتوفر إطارا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    These instruments are aimed at protecting children affected by conflict and provide practical actions to complement global legal standards to help prevent recruitment and support demobilization and reintegration. UN ويهدف هذان الصكان إلى حماية الأطفال المتأثرين بالصراع وإلى توفير إجراءات عملية تكمّل المعايير القانونية العالمية للمساعدة على منع التجنيد ودعم التسريح وإعادة الإدماج.
    “The 1990s have also witnessed the proliferation of regional and subregional mechanisms to supplement existing global legal frameworks. UN " وشهدت أيضا التسعينات انتشار اﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لاستكمال اﻷطر القانونية العالمية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more