civil legal aid is one of the services funded. | UN | ومن الخدمات الممولة بهذه الطريقة المعونة القانونية المدنية. |
The rules relating to the provision of civil legal aid are in the Funding Code. | UN | وترد القواعد المتصلة بتوفير المعونة القانونية المدنية في مدونة التمويل. |
As in England and Wales, the scheme is divided under two heads; civil legal Assistance and Criminal Legal Assistance. | UN | وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية. |
The third Part of the Act contains provisions on protection against disadvantages in civil legal transactions. | UN | وأما الجزء الثالث من القانون، فيتضمن أحكاما تتعلق بالحماية من التفاوتات المترتبة على المعاملات القانونية المدنية. |
A physical person acquires full legal capacity at civil law upon attaining majority, i.e. the age of 18 years. | UN | 214- ويكتسب الشخص الطبيعي أهليته القانونية المدنية الكاملة عند بلوغ سن الرشد القانوني، أي سن الثامنة عشرة. |
civil legal aid is administered by a Legal Aid Committee established by Statute. | UN | وتتولى تنظيم المساعدة القانونية المدنية لجنة المساعدة القانونية المنشأة بموجب تشريع. |
Many of the projects address unmet needs in civil legal aid by improving the delivery of legal aid and offering more services. | UN | :: يتناول كثير من المشاريع الاحتياجات غير الملباة في المساعدة القانونية المدنية لتحسين تقديم المساعدة القانونية وعرض المزيد من الخدمات. |
The NZ$50 contribution required of civil legal aid applicants will be abolished by the amendment. | UN | وسوف يتم بموجب التعديل إلغاء مبلغ المساهمة ومقداره 50 دولاراً نيوزيلنديا المطلوب من طالبي المعونة القانونية المدنية. |
civil legal Aid and Court Challenges | UN | بشأن المساعدة القانونية المدنية وتقديم الطعون القضائية: |
This means that transactions satisfying the said conditions shall not create the civil legal effects intended by forming those transactions. | UN | وهذا يعني أن المعاملات التي تتضمن الشروط المذكورة لن توجد الآثار القانونية المدنية المقصودة بتكوين تلك المعاملات. |
civil legal aid is available to proceedings covering major areas of livelihood of the community ranging from family disputes to immigration matters and coroner's inquests. | UN | وتتاح المعونة القانونية المدنية في حالة الدعاوى الشاملة لمجالات العيش الرئيسية في المجتمع المحلي، التي تتراوح بين المنازعات الأسرية ومسائل الهجرة وتحقيقات قاضي الوفيات. |
The civil legal Aid Act, 1995 | UN | :: قانون المعونة القانونية المدنية لعام 1995؛ |
civil legal capacity is recognized equally for all natural persons. | UN | ويعترف القانون بتساوي جميع الأشخاص الطبيعيين في الأهلية القانونية المدنية. |
civil legal capacity is recognized equally for all individuals. | UN | ويعترف القانون كذلك بتساوي جميع الأفراد في الأهلية القانونية المدنية. |
The full civil legal capacity of a natural person begins in its full upon his reaching the adult age of maturity, i.e., upon reaching the age of 18. | UN | وتكتمل الأهلية القانونية المدنية للشخص الطبيعي عند بلوغه سنّ الرشد، أي ١٨ سنة. |
As in England and Wales, the scheme is divided under two heads; civil legal Assistance and Criminal Legal Assistance. | UN | وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية. |
civil legal affairs: providing legal advice to various government ministries and parastatal organizations. | UN | الشؤون القانونية المدنية: تقديم المشورة القانونية لمختلف الوزارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية. |
civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened. | UN | ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية. |
It operated on an administrative basis until the introduction of the civil legal Aid Act 1995. | UN | وكان أساس عمل المجلس إدارياً إلى أن صدر قانون المساعدة القانونية المدنية في عام 1995. |
o civil legal Aid Act 1995 | UN | قانون المساعدة القانونية المدنية لعام 1995 |
The Ministry of Justice is seeking to bring prosecutors under its direct control in accordance with the practice in some other countries with civil law systems. | UN | وتسعى وزارة العدل إلى وضع المدعين تحت إشرافها المباشر وفقاً للممارسة المعمول بها في بعض البلدان الأخرى ذات النظم القانونية المدنية. |