"القانونية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • legal and economic
        
    • law and economics
        
    resist a serious analysis of the legal and economic foundations of these rights. UN وهذا التصور الخاطئ لا يصمد أمام تحليل جاد لﻷسس القانونية والاقتصادية لهذه الحقوق.
    But married women also are affected by this situation, as they are dependent on their husbands in legal and economic terms. UN بيد أن المتزوجات أيضاً يتأثرن بهذه الأوضاع بسبب الاعتماد على أزواجهن من الناحيتين القانونية والاقتصادية.
    The private sector is thin and unformed and needs the support of legal and economic institutions that are normally provided by government. UN ويتسم القطاع الخاص فيها بالضعف وعدم الاكتمال ويحتاج إلى دعم المؤسسات القانونية والاقتصادية التي توفرها الحكومات عادة.
    The private sector is thin and unformed, and needs the support of legal and economic institutions that are normally provided by government. UN والقطاع الخاص ضعيف ولم يتشكل بعد ويحتاج إلى دعم للمؤسسات القانونية والاقتصادية توفره عادة الحكومة.
    :: Unawareness of the legal and economic value of their real estate; UN :: ثمة جهل بالديناميات القانونية والاقتصادية لممتلكاتها العقارية.
    legal and economic ownership of the relevant part of the national housing stock now rests with the housing associations themselves. UN ولدى جمعيات الإسكان حالياً سندات الملكية القانونية والاقتصادية للجزء الخاص من الرصيد الوطني من المساكن.
    This kind of cooperation is potentially very useful for developing countries that have a dearth of legal and economic skills. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    This kind of cooperation is potentially very useful for developing countries that have a dearth of legal and economic skills. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Côte d'Ivoire has taken legal and economic measures to combat terrorism. UN وتتخذ كوت ديفوار التدابير القانونية والاقتصادية لمكافحة الإرهاب.
    His delegation was flexible as to the size of the enlargement, but the primary objective should be to make the Commission representative of all legal and economic systems. UN وموقف وفده يتسم بالمرونة فيما يتعلق بحجم هذا التوسع ولكن ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لذلك هو أن تكون اللجنة ممثلة لجميع النظم القانونية والاقتصادية.
    This kind of cooperation is potentially very useful for developing countries that have a dearth of legal and economic skills. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    It was a progressive document, under which many good legal and economic institutions had been established. UN وهذا الدستور وثيقة تقدمية بفضلها أُنشئ العديد من المؤسسات القانونية والاقتصادية الجيدة.
    Another delegation welcomed UNDP support for legal and economic reform in China. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    Another delegation welcomed UNDP support for legal and economic reform in China. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    Estonia has thus provided both the legal and economic means for their continued stay in Estonia. UN فزودتهم، بذلك، بالوسيلتين القانونية والاقتصادية ليواصلوا إقامتهم في استونيا.
    WHO also provided technical input to the project in respect of legal and economic networking and NGOs. UN ووفرت المنظمة للمشروع أيضا بعض المدخلات التقنية فيما يتعلق بإنشاء الشبكات القانونية والاقتصادية والمنظمات غير الحكومية.
    This erroneous idea does not resist a serious analysis of the legal and economic foundations of these rights. UN وهذا التصور الخاطئ لا يصمد أمام تحليل جاد لﻷسس القانونية والاقتصادية لهذه الحقوق.
    This country suggested the establishment of an ad hoc intergovernmental group of experts on legal and economic issues. UN واقترح هذا البلد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص للمسائل القانونية والاقتصادية.
    Vice-President of the Department of legal and economic Sciences of the Hungarian Academy of Sciences since 1990. UN نائب رئيس قسم العلوم القانونية والاقتصادية باﻷكاديمية الهنغارية للعلوم منذ عام ١٩٩٠.
    An extended legal and economic argument in a sectoral regulatory process is also an example of advocacy. UN ومن الأمثلة على الدعوة أيضاً الحجة القانونية والاقتصادية المقدمة في عملية التنظيم القطاعي.
    138. In law and economics, there has also been an upward trend in female representation. UN 138- ويلاحظ أيضاً في مجال العلوم القانونية والاقتصادية اتجاه نحو ارتفاع تمثيل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more