:: legal and operational human rights issues in peacekeeping operations | UN | :: مسائل حقوق الإنسان القانونية والتشغيلية في عمليات حفظ السلام |
Each of these models might call for a different set of legal and operational requirements. | UN | وكل من هذه النماذج قد يستدعي مجموعة مغايرة من المتطلبات القانونية والتشغيلية. |
Once clear guidelines on partnerships have been adopted by the United Nations, legal and operational assistance will be given to TPs and their regional forums in this respect. | UN | وما أن تعتمد الأمم المتحدة مبادئ توجيهية واضحة بشأن الشراكات، ستقدم المساعدة القانونية والتشغيلية إلى النقاط التجارية وإلى منتدياتها الإقليمية في هذا الصدد. |
They also aim to clarify the legal and operational status and role of UNVs, standard deployment procedures, as well as an appropriate management framework. | UN | ويُستهدف منها أيضاً توضيح وضع ودور متطوعي الأمم المتحدة من الناحية القانونية والتشغيلية وإجراءات نشرهم المعيارية وكذلك وضع إطار مناسب للإدارة. |
Chapter IV of the Guide contains commentary and recommendations on the legal and operational aspects of a general security rights registry. | UN | 45- ويتضمّن الفصل الرابع من الدليل تعليقات وتوصيات بشأن الجوانب القانونية والتشغيلية لسجل حقوق ضمانية عام. |
Based on this framework, the Commission has pursued its efforts to obtain full and unconditional cooperation from the Syrian Arab Republic, on both legal and operational matters. | UN | واستنادا إلى هذا الإطار، تابعت اللجنة جهودها الرامية للحصول على تعاون تام وغير مشروط من الجمهورية العربية السورية في المسائل القانونية والتشغيلية على حد سواء. |
In addition, those Parties with economies in transition wishing to participate in emissions trading may perceive a need for capacity-building with regard to legal and operational requirements as well as the analysis and the management of its economic aspects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تلك الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتود المشاركة في عملية الاتجار في الانبعاثات قد ترى أن هناك حاجة إلى بناء القدرات فيما يخص المقتضيات القانونية والتشغيلية وكذلك تحليل وإدارة جوانبها الاقتصادية. |
(c) (i) Background legal and operational knowledge of international justice and prosecution management provided | UN | (ج) ' 1` توفير المعرفة القانونية والتشغيلية الأساسية بشأن العدالة الدولية وإدارة الدعاوى |
(c) Background legal and operational knowledge of international justice and prosecution management provided | UN | (ج) توفير المعرفة القانونية والتشغيلية الأساسية بشأن العدالة الدولية وإدارة الدعاوى |
(c) Provision of background legal and operational knowledge of international justice and prosecution management | UN | (ج) توفير المعرفة القانونية والتشغيلية الأساسية بشأن العدالة الدولية وإدارة الدعاوى |
Like many other countries, it already had some legal and operational infrastructures which could help to promote and protect human rights, including the Constitution of 1972 and its amendments of 1992, 1998 and other national laws. | UN | ومثل كثير من البلدان الأخرى، فإن لدى هذا البلد بالفعل بعض الهياكل الأساسية القانونية والتشغيلية التي يمكن أن تساعد في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك دستور عام 1972 وتعديلاته لعام 1992، وعام 1998 والقوانين الوطنية الأخرى. |
Staff of the Proceeds of Crime Unit of the Official Assignee's Office have participated in training with New Zealand Police and have developed a training manual for staff on the legal and operational requirements of the Unit's functions under the Proceeds of Crime Act and Terrorism Suppression Act. | UN | شارك موظفو وحدة عائدات الجريمة التابع لمكتب الوكيل الرسمي في التدريب الذي تم بمشاركة من شرطة نيوزيلندا، وقاموا بإعداد دليل للموظفين عن الشروط القانونية والتشغيلية اللازمة لأداء المهام الموكلة إلى الوحدة بموجب قانون عائدات الجريمة وقانون قمع الإرهاب. |
legal and operational obstacles inherent in many domestic frameworks impede the ability of some Member States to effectively implement action to counter money-laundering, in accordance with the 2009 Political Declaration and Plan of Action. | UN | 56- تعرقل العقبات القانونية والتشغيلية المتأصّلة في الكثير من الأطر المحلية قدرة بعض الدول الأعضاء على التنفيذ الفعال للإجراءات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، وفقا للإعلان السياسي وخطة العمل لعام 2009. |
4. The Legal Officer would be responsible for undertaking, alongside the Senior Legal Officer, day-to-day legal and operational functions of the Transparency Repository, including the following tasks: | UN | 4- يتولى الموظف القانوني مسؤولية الاضطلاع، جنباً إلى جنب مع كبير الموظفين القانونيين، بالمهام القانونية والتشغيلية اليومية لجهة الإيداع المعنية بالشفافية، وتشمل هذه المهام ما يلي: |
201. At the first ministerial follow-up meeting, held on 1 October 2007 on the occasion of the sixty-second session of the United Nations General Assembly, Morocco lent its support to the two documents supplementing the legal and operational arrangements in force. | UN | 201- وخلال الاجتماع الوزاري الأول للمتابعة الذي انعقد في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، على هامش الدورة 62 للجمعية العامة للأمم المتحدة، قدَّم المغرب دعمه وعونه في إعداد وثيقتين تكملان الآليات القانونية والتشغيلية السارية. |
In an effort to enhance legal and operational frameworks for information security, on 5 January 2009, the Congress of the Republic of Colombia enacted Act No. 1273 which amended the Criminal Code, created a new legally protected interest, namely information and data protection, and ensured the comprehensive protection of systems that use information and communication technologies, among other provisions. | UN | وسعيا لتعزيز الأطر القانونية والتشغيلية لأمن المعلومات، سن كونغرس جمهورية كولومبيا في 5 كانون الثاني/يناير 2009 القانون رقم 1273 الذي عدل القانون الجنائي، واستحدث مصلحة جديدة محمية قانونيا، هي حماية المعلومات والبيانات، وكفل الحماية الشاملة للنظم التي تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، إلى جانب تضمنه أحكاما أخرى. |