Improved impact of, and support for, legal and policy measures to combat violence against women and girls | UN | تحسين أثر التدابير القانونية والسياساتية ودعمها لمكافحة العنف الموجه ضد النساء والفتيات |
For this purpose, national legal and policy frameworks ensuring investment in education play a crucial role. | UN | ولهذا الغرض، تؤدي الأطر الوطنية القانونية والسياساتية الضامنة للاستثمار في التعليم دورا بالغ الأهمية. |
Other internationally agreed norms National legal and policy frameworks for technical and vocational education and training | UN | الأطر الوطنية القانونية والسياساتية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني |
SWF Technical Advisor Brian Weeden co-chaired a session on the legal and policy frameworks for planetary defence. | UN | وشارك المستشار التقني للمؤسسة بريان ويدن في رئاسة إحدى الجلسات حول الأطر القانونية والسياساتية للدفاع الكوكبي. |
Others placed new emphasis on the forest instrument in their existing legal and policy frameworks. | UN | وأكدت بلدان أخرى مجددا على أهمية صك الغابات في الأطر القانونية والسياساتية القائمة. |
The Commission is also in the process of setting up a subcommittee to look into the legal and policy measures. | UN | كما تعكف اللجنة على إنشاء لجنة فرعية تُعنى بالنظر في التدابير القانونية والسياساتية. |
7. legal and policy frameworks: special attention to vulnerable groups | UN | 7 - الأطر القانونية والسياساتية: الاهتمام الخاص بالفئات الضعيفة |
States should use available data to monitor progress, inform legal and policy reforms as well as the provision of effective services. | UN | وينبغي للدول استخدام البيانات المتوفرة لرصد التقدم المحرز، وللاسترشاد بها في الإصلاحات القانونية والسياساتية وكذلك في توفير خدمات فعالة. |
In many cases, the resources are lacking for implementing the legal and policy frameworks in the way that legislators intended. | UN | ويوجد، في كثير من الحالات، افتقار إلى الموارد من أجل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية على النحو الذي توخاه المشرّع. |
Moreover, most of the legal and policy frameworks continue to have a pronounced focus on disaster management. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال معظم الأطر القانونية والسياساتية شديد التركيز على إدارة الكوارث. |
Improved impact of, and support for, legal and policy measures to combat violence against women and girls | UN | تحسين أثر التدابير القانونية والسياساتية ودعمها لمكافحة العنف الموجه ضد النساء والفتيات |
In response to that problem, States and international and regional organizations have undertaken a variety of legal and policy initiatives. | UN | وللتصدي لتلك المشكلة، اضطلعت دول ومنظمات دولية وإقليمية بمجموعة مختلفة من المبادرات القانونية والسياساتية. |
As shown in section III above, existing legal and policy guidance is incomplete and sparse. | UN | وقد أثبت الفرع ثالثاً أعلاه أن التوجيهات القانونية والسياساتية الموجودة حالياً ناقصة ومتناثرة هنا وهناك. |
legal and policy frameworks require considerable review, and reform and existing laws and policies that promote and protect human rights require much greater and more effective implementation. | UN | ويقتضي الأمر إجراء مراجعة عميقة للأطر القانونية والسياساتية كما يقتضي تنفيذ الإصلاحات والقوانين والسياسات القائمة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان تنفيذاً أوسع وأكثر فعالية. |
legal and policy frameworks are implemented by the relevant public administration which should be inclusive and responsive to citizens. | UN | وتقوم بتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية الإدارة العامة ذات الصلة التي ينبغي أن تكون شاملة ومستجيبة لاحتياجات المواطنين. |
:: Improved legal and policy frameworks in place for industrial activities in LDCs. | UN | :: تحسُّن الأطر القانونية والسياساتية للأنشطة الصناعية في البلدان الأقل نمواً. |
legal and policy activities specific to the Basel Convention | UN | الأنشطة القانونية والسياساتية الخاصة باتفاقية بازل |
legal and policy activities under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. | UN | الأنشطة القانونية والسياساتية في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Improved impact of, and support for, legal and policy measures to combat violence against women and girls | UN | تحسين أثر التدابير القانونية والسياساتية ودعمها لمكافحة العنف الموجه ضد النساء والفتيات |
:: Remove legal and policy barriers to women's full enjoyment of their human rights, in particular their right to health and equality, as they are a form of violence against women | UN | :: إزالة الحواجز القانونية والسياساتية التي تعترض سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بها، وبخاصة الحق في الصحة والمساواة، لأن هذه الحواجز تعد شكلا من أشكال العنف ضد المرأة |
Thus, the Guiding Principles are informed by extensive discussions with all stakeholder groups, including Governments, business enterprises and associations, individuals and communities directly affected by the activities of enterprises in various parts of the world, civil society, and experts in the many areas of law and policy that the Guiding Principles touch upon. | UN | ومن ثم فإن المبادئ التوجيهية تستند إلى مناقشات واسعة مع كل جماعات أصحاب المصلحة، بما فيها الحكومات، والمؤسسات والرابطات التجارية، والأفراد، والمجتمعات المحلية المتأثرة مباشرة بأنشطة المؤسسات التجارية في مختلف أنحاء العالم، والمجتمع المدني، والخبراء في المجالات القانونية والسياساتية المتعددة التي تتناولها المبادئ التوجيهية. |
(1) Accelerate the adoption and enforcement of legal and policies frameworks that advance gender equality and protect and fulfil the rights of girls and women, including the right to be free of female genital mutilations. | UN | 1 - التعجيل باعتماد وتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتكفل حماية وإعمال حقوق الفتيات والنساء، بما في ذلك حقهن في عدم التعرض لتشويه أعضائهن التناسلية. |