"القانونية والنفسية" - Translation from Arabic to English

    • legal and psychological
        
    • legal and psychosocial
        
    legal and psychological counselling centres for women victims had been expanded. UN وتم توسيع المراكز المعنية بتقديم النصائح القانونية والنفسية للنساء ضحايا العنف.
    This Centre provides legal and psychological assistance and medical care, as well as follow-up to ensure the reintegration of victims in society. UN ويقدم المركز المساعدة القانونية والنفسية والطبية للضحايا ويتولى متابعة إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Children's centres offering legal and psychological assistance to children in need were also being established. UN كما يجري إنشاء مراكز لتقديم المساعدة القانونية والنفسية للأطفال المحتاجين إليها.
    :: legal and psychological support and advice for women. UN :: الدعم والمساعدة القانونية والنفسية للمرأة. غواناخواتو
    The Government had developed a national strategy to fight against sexual violence around several axes such as prevention; legal and psychosocial counselling of victims; research; and the fight against specific violence. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي ترتكز على سبعة محاور من قبيل الوقاية؛ وإسداء المشورة القانونية والنفسية - الاجتماعية للضحايا؛ والبحث؛ ومكافحة نوع محدد من العنف.
    Shelters should be opened and offer security, legal and psychological counselling and an effort to help women in the future. UN وينبغي فتح ملاجئ توفر الأمن والمشورة القانونية والنفسية وتضطلع بالجهود الهادفة إلى مساعدة المرأة في المستقبل.
    They include the setting up of a mobile unit which provides legal and psychological assistance to women and girl victims in remote areas. UN ومن تلك التدابير إقامة وحدة متنقلة تقدم المساعدة القانونية والنفسية للنساء والفتيات الضحايا في المناطق النائية.
    Civil society runs all the shelters and legal and psychological counselling for victims of sexual violence; UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إدارة جميع مرافق الإيواء فضلاً عن تقديم المشورة القانونية والنفسية لضحايا العنف الجنسي؛
    Civil society runs all the shelters and legal and psychological counselling for victims of sexual violence. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إدارة جميع مرافق الإيواء فضلاً عن تقديم المشورة القانونية والنفسية لضحايا العنف الجنسي.
    All crisis centres have telephone hotlines, through which legal and psychological counsellors help as many as 20,000 callers. UN وتعمل في جميع مراكز إدارة الأزمات خطوط تليفونية ساخنة، يستخدمها العاملون في هذه المراكز لتقديم المساعدة القانونية والنفسية لأشخاص يصل عددهم إلى 000 20.
    To date, more than 100 associations have organised counselling centres, toll-free crisis support phone lines, and provided legal and psychological support to women in difficult situations. UN وقد قامت أكثر من 100 رابطة حتى اليوم بتنظيم مراكز تقديم الاستشارة والخطوط الهاتفية المجانية للمساعدة في حالات الأزمات وبتقديم المساعدة القانونية والنفسية للنساء في الحالات الصعبة.
    :: In Cambodia a series of dramas will be broadcast over national radio to allow audience members to discuss domestic violence and receive referrals for legal and psychological counselling. UN :: في كمبوديا، ستذيع محطة الإذاعة الوطنية سلسلة من التمثيليات لإتاحة الفرصة للمستمعين لمناقشة مسألة العنف المنـزلي ومنحهم فرصة الإحالة إلى المشورة القانونية والنفسية.
    51. National human rights institutions and NGOs can provide legal and psychological assistance to migrants. UN 51 - وتستطيع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم المساعدة القانونية والنفسية إلى المهاجرين.
    Austria, Denmark, Mexico, Morocco, Portugal and the Russian Federation reported that hotlines continued to provide counselling, and legal and psychological assistance to victims of violence, sometimes also in foreign languages. UN وأبلغ الاتحاد الروسي والبرتغال والدانمرك والمغرب والمكسيك والنمسا أن الخطوط المباشرة لا تزال تقدم المشورة والمساعدة القانونية والنفسية لضحايا العنف، وباللغات الأجنبية أحيانا.
    The Committee recommends that multidisciplinary measures should be taken to provide special care to the victims of sexual violence which should include legal and psychological assistance for the victim. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير تكفل رعاية خاصة لضحايا العنف الجنسي، ويجب أن تكون هذه التدابير شاملة لعدة اختصاصات، وأن تتضمن الرعاية القانونية والنفسية للضحايا.
    Non-governmental bodies had been established to promote and protect human rights and legal and psychological assistance was provided to victims of abuse, domestic violence and trafficking. UN وأشار إلى أنه قد جرى إنشاء مؤسسات غير حكومية لتشجيع وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة القانونية والنفسية إلى ضحايا سوء المعاملة والعنف المنـزلي والاتجار بالأشخاص.
    153. The Women's Support Service (SEDAMUR) deals with cases on family rights, providing legal and psychological assistance and institutional support. UN 153- وتتعامل دائرة دعم المرأة مع حالات تتعلق بحقوق الأسرة، وتقدم المساعدة القانونية والنفسية والدعم المؤسسي.
    Posters identifying the minors missing, abducted or kidnapped are rapidly disseminated and legal and psychological counselling are provided to the families enduring the trauma. UN ويسمح هذا البرنامج بنشر سريع للملصقات الخاصة بالقصَّر المفقودين أو المختطفين للحصول على فدية أو لسبب آخر وبتوفير المشورة القانونية والنفسية للعائلات المصابة.
    In particular, SEFEPH has established a network of help centres to provide battered women with legal and psychological support and assistance. UN ويشار في هذا الشأن إلى قيام كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين بإنشاء مراكز للتوجيه وتقديم المساعدة القانونية والنفسية إلى النساء ضحايا العنف.
    Establishing family protection programmes at district level that provide women legal and psychological counseling and referrals to medical and legal aid mechanisms; UN - وضع برامج لحماية الأسرة على صعيد المقاطعات تقدم للنساء المشورة القانونية والنفسية وتحيلهن إلى آليات المساعدة الطبية والقانونية؛
    In 2003 WCLAC developed a manual on legal and psychosocial assistance in reproductive health and 15 health-care providers were trained. UN وفي عام 2003، وضع مركز المرأة للمساعدة القانونية والمشورة كتيبا إرشاديا عن المساعدة القانونية والنفسية الاجتماعية في مجال الصحة الإنجابية وجرى تدريب 15 من مقدمي الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more