"القانونيين الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • national legal
        
    Advice to the judicial authorities and the Government of National Reconciliation on strengthening the independence of the judiciary and its re-establishment, in cooperation with national legal experts, civil society and international partners UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية فيما يتعلق بتعزيز استقلال القضاء وإعادة بسط السلطة القضائية، بالتعاون مع الخبراء القانونيين الوطنيين والمجتمع المدني والشركاء الدوليين
    Advice to the judicial authorities and the Government of National Reconciliation on strengthening the independence of the judiciary and its re-establishment, in cooperation with national legal experts, civil society and international partners UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية فيما يتعلق بتعزيز استقلال القضاء وإعادة بسط السلطة القضائية، بالتعاون مع الخبراء القانونيين الوطنيين والمجتمع المدني والشركاء الدوليين
    Some headway has been made in securing funds to support infrastructural rehabilitation work in a few counties, training of national legal professionals in the justice sector, and also hiring of consultants. UN وقد أحرز بعض التقدم في تأمين الأموال اللازمة لدعم أعمال إصلاح البنى الأساسية في بضع مقاطعات، وتدريب المهنيين القانونيين الوطنيين في قطاع القضاء، وكذلك لاستئجار خبراء استشاريين.
    One of the national legal Officers is proposed to be redeployed to the Rule of Law Unit (Pillar I) (see para. 32 below). UN ومن المقترح نقل أحد الموظفين القانونيين الوطنيين إلى وحدة سيادة القانون (العنصر الأول) (انظر الفقرة 32 أدناه).
    In particular, he was represented at the meeting of national legal experts held in April 2008 and made a point of personally participating in the second meeting of experts held in Addis Ababa in June 2008. UN ومُثل، على وجه الخصوص، في اجتماع الخبراء القانونيين الوطنيين المعقود في نيسان/أبريل 2008 وحرص على المشاركة شخصيا في الاجتماع الثاني للخبراء الذي عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2008.
    One of the national legal Officers is proposed to be redeployed to the Rule of Law Unit (Pillar I) (see para. 32 below). UN ومن المقترح نقل أحد الموظفين القانونيين الوطنيين إلى وحدة سيادة القانون (العنصر الأول) (انظر الفقرة 32 أدناه).
    In such cases, national bodies are taking the lead in carrying out diagnostics of the justice sector by mobilizing national legal professionals and are leading national consultations and assessments relating to transitional justice. UN وفي هذه الحالات، تتولى الهيئات الوطنية الريادة في الاضطلاع بعملية التشخيص لقطاع العدالة عن طريق تعبئة المهنيين القانونيين الوطنيين وتتولى قيادة المشاورات والتقييمات الوطنية المتصلة بالعدالة الانتقالية.
    :: Meeting of national legal experts at the United Nations (New York, 24-25 October 2005); UN * اجتماع الخبراء القانونيين الوطنيين في الأمم المتحدة (نيويورك، 24 تشرين الأول/أكتوبر - 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛
    Practical and positive examples of this legacy were noted, including the development of the capacity of national legal staff: 60 per cent of the Court staff was currently Sierra Leonean, including in senior positions; some employees had moved on to other positions in international tribunals, also at senior levels. UN وسيقت أمثلة عملية وإيجابية لهذا الإرث، بما في ذلك تنمية قدرات الموظفين القانونيين الوطنيين: ذلك أن 60 في المائة من موظفي المحكمة هم من سيراليون، ويشغل بعضهم وظائف عليا؛ وبعض هؤلاء انتقل إلى وظائف أخرى في محاكم دولية ليشغل وظائف عليا أيضا.
    Also in Timor-Leste, the vast discrepancy between facilities and resources available to international legal personnel and those available to national legal personnel financed by the Government has led to declining morale and resentment among the latter. UN كما أن التباين الواسع في تيمور - ليشتي بين المرافق والموارد المتاحة للموظفين القانونيين الدوليين وتلك المتاحة للموظفين القانونيين الوطنيين الممولين من الحكومة أدى إلى هبوط في الروح المعنوية واستياء في أوساط الموظفين الوطنيين.
    (viii) Audio-visual resources: training materials (audio-visual) on major international conventions and legal aspects of contemporary approaches to environmental management and sustainable development, to be disseminated for use in training programmes for national legal stakeholders in developing countries and countries with economies in transition (1); UN ' 8` الموارد السمعية والبصرية: مواد تدريبية (سمعية وبصرية) بشأن الاتفاقيات الدولية الرئيسية والجوانب القانونية للنُهج المعاصرة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة، توزع لاستخدامها في برامج تدريب أصحاب المصلحة القانونيين الوطنيين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (1)؛
    In this regard, the Branch has increasingly made use of videoconferences as a cost-effective means of delivering technical assistance, especially for follow-up activities and the sharing of expertise with national legal practitioners. UN 16- وفي هذا الصدد، لجأ الفرع أكثر فأكثر إلى تنظيم مؤتمرات عن طريق الفيديو باعتبارها وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتقديم المساعدة التقنية، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وتقاسم الخبرات مع الممارسين القانونيين الوطنيين.
    The Section would also include 2 national legal Officers (National Officers) with extensive knowledge of the Burundian legal system and practice to provide advice on the national legal aspects of the establishment and functioning of a Special Tribunal. UN وسيضم هذا القسم أيضا اثنين من الموظفين القانونيين الوطنيين (موظفان فنيان وطنيان) يتمتعان بخبرة واسعة في نظام وممارسات القانون البوروندي بغرض تقديم المشورة في الجوانب القانونية الوطنية المتعلقة بإنشاء المحكمة الخاصة وتأديتها لوظيفتها.
    66. The main factor contributing to the variance of $297,500 under this heading is attributable to increased consultancy services with respect to support for the preparations for presidential and legislative elections, as well as with respect to legal consultants for the national legal consultants programme in providing assistance to prosecutors and public defence counsel and the provision of assistance to the Law Reform Commission. UN 66 - يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 500 297 دولار تحت هذا البند إلى زيادة الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتقديم الدعم من أجل التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وكذلك فيما يتعلق بالمستشارين القانونيين لبرنامج المستشارين القانونيين الوطنيين الخاص بتقديم المساعدة للمدعين العامين ومحامي الدفاع، وكذلك بتقديم المساعدة للجنة إصلاح القوانين.
    The Registry will also be engaged in the transfer of know-how and other capacity-building activities in the region of the former Yugoslavia, including by training domestic judicial and prosecutorial training professionals ( " training the trainers " ), working with partners to translate Tribunal materials into the local languages and improving access by national legal professionals to the Tribunal's records and archives. UN وسينكب قلم المحكمة أيضا على نقل الدراية الفنية والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات الأخرى في إقليم يوغوسلافيا السابقة، بطرق منها تدريب موظفي التدريب الفنيين المحليين في مجالي القضاء والادعاء العام ( " برنامج تدريب المدربين " )، حيث سيعمل مع الشركاء لترجمة مواد المحكمة إلى اللغات المحلية وتحسين إتاحة إمكانية وصول الفنيين القانونيين الوطنيين إلى سجلات المحكمة ومحفوظاتها.
    The Registry will also be engaged in the transfer of know-how and other capacity-building activities in the region of the former Yugoslavia, including by training domestic judicial and prosecutorial training professionals ( " training the trainers " ), working with partners to translate Tribunal materials into the local languages and improving access by national legal professionals to the Tribunal's records and archives. UN وسينكب قلم المحكمة أيضا على نقل الدراية والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات الأخرى في منطقة يوغوسلافيا السابقة، بطرق منها تدريب موظفي التدريب الفنيين المحليين في مجالي القضاء والادعاء العام ( " برنامج تدريب المدربين " )، حيث سيعمل مع الشركاء لترجمة مواد المحكمة إلى اللغات المحلية وتحسين إتاحة إمكانية وصول الفنيين القانونيين الوطنيين إلى سجلات المحكمة ومحفوظاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more