"القانوني البرازيلي" - Translation from Arabic to English

    • Brazilian legal
        
    Constitutional requirements form the basis for the procedures of the Brazilian legal system with regard to the question of extradition. UN جواب: تشكل المتطلبات الدستورية الأساس الذي يستند إليه النظام القانوني البرازيلي فيما يتعلق بمسألة التسليم.
    Part of the Brazilian legal doctrine believes that such institution should be maintained, in view of the social content it embodies. UN يرى فريق من أنصار المبدأ القانوني البرازيلي أن هذه المؤسسة الاجتماعية ينبغي أن تستمر في ضوء ما تجسده من مضمون اجتماعي.
    Only one recommendation, which is inconsistent with constitutional and legal principles of the Brazilian legal system, could not enjoy the support of the Brazilian State. UN وثمة توصية واحدة فقط لم تحظ بتأييد دولة البرازيل لأنها تتعارض مع المبادئ الدستورية والقانونية للنظام القانوني البرازيلي.
    The dissemination of discriminatory ideas is prohibited by the Brazilian legal system in several specific laws, such as those that regulate the press, communications, and the defense of consumers against deceitful advertising. UN نشر أفكار تمييزية محظور بموجب النظام القانوني البرازيلي في عدة قوانين محددة، مثل القوانين التي تنظم الصحافة والاتصالات وحماية المستهلك من الإعلانات الخادعة.
    Under the Brazilian legal system, extradition requires the intervention of the executive and judicial branches in order to prevent the granting of refuge to terrorists and make it possible to extradite, deport or expel them from the national territory. UN وبموجب النظام القانوني البرازيلي يستلزم التسليم تدخل السلطتين التنفيذية والقضائية للحيلولة دون منح مركز اللاجئ للإرهابيين والسماح بتسليمهم أو إبعادهم أو طردهم من الإقليمي الوطني.
    The inter-agency task force charged with proposing the changes to the Brazilian legal system required for the implementation of the Rome Statute would shortly issue its report. UN كما أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المكلفة باقتراح تغييرات تضفي على النظام القانوني البرازيلي على نحو ما يتطلبه تنفيذ نظام روما الأساسي سوف تصدر تقريرها في المستقبل القريب.
    3. Sanctions relating to Osama bin Laden, members of Al-Qa`ida and the Taliban regime have been introduced into the Brazilian legal system by the following regulatory acts: UN 3 - ولقد أدخلت الجزاءات المتعلقة بأسامة بن لادن وأعضاء القاعدة ونظام طالبان في النظام القانوني البرازيلي عن طريق الإجراءات التنظيمية التالية:
    In Brazil, the perspective of universal rights, which preaches equality for all - men and women, whites and non-whites - before the law, has not been enough for the Brazilian legal system to consolidate, in practice, the desired equity. UN وفي البرازيل، منظور الحقوق الشاملة، الذي يقول إن الجميع - رجالاً ونساءً، بيضاً وغير بيض - متساوون أمام القانون، لم يكن كافياً للنظام القانوني البرازيلي لتعزيز المساواة المنشودة عملياً.
    22. The SPT concurs with other United Nations mechanisms which have stated that the Brazilian legal framework in the field of torture prevention is to a large extent adequate. UN 22- تتفق اللجنة الفرعية مع آليات الأمم المتحدة الأخرى التي ذكرت أن الإطار القانوني البرازيلي في ميدان منع التعذيب إطار كافٍ إلى حد بعيد().
    With respect to marine geology, the applicant participated in specific programmes for marine research on mineral resources, such as the Programme for Prospecting and Exploration of Mineral Resources in the international seabed area of the South and Equatorial Atlantic and the Programme for the Assessment of the Mineral Potential of the Brazilian legal Continental Shelf. UN وفيما يتعلق بالجيولوجيا البحرية، شارك مقدم الطلب في برامج محددة للبحوث البحرية في مجال الموارد المعدنية، من قبيل برنامج التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها في المنطقة الدولية لقاع البحار في القطاعين الاستوائي والجنوبي من المحيط الأطلسي، وبرنامج تقييم الإمكانات المعدنية للجرف القاري القانوني البرازيلي.
    Although the Convention in question has mentioned only the rights and duties inherent to marriage, as the Federal Constitution levels marriage to stable union, for the purpose of property protection (article 226, § 3), some considerations will be made on the status of the woman who lives with a man under the Brazilian legal system. UN ومع أن الاتفاقية المعنية لم تذكر سوى الحقوق والواجبات الملازمة للزواج، حيث أن الدستور الاتحادي يسوي الزواج بعِشرة مستقرة، لأغراض حماية الملكية (أنظر الفقرة الثالثة من المادة 226)، سيجري إيلاء قدر من الاهتمام لقانون المرأة التي تعيش مع رجل بموجب النظام القانوني البرازيلي.
    Nevertheless, the Brazilian legal model relating to passive letters rogatory underwent an appreciable change as regards compliance with requests of an executory nature as a result of the Protocol on Cooperation and Jurisdictional Assistance in Civil, Commercial, Labour and Administrative Matters, which Brazil signed on 27 June 1992 in the framework of the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وعلى الرغم من هذا، فإن النموذج القانوني البرازيلي المتصل بالتفويضات القضائية غير التنفيذية قد مر بتغير ملموس فيما يتصل بالامتثال لطلبات ذات طابع تنفيذي، وذلك نتيجة لوضع البروتوكول المتعلق بالتعاون والمساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية والمتعلقة بالعمل والإدارة، الذي وقعته البرازيل في 27 حزيران/يونيه 1992 في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more