"القانوني المقبل" - Translation from Arabic to English

    • future legal
        
    Together with all other parties concerned, we are ready to begin substantive work forthwith on developing and concluding the future legal instrument. UN ونحن على استعداد لأن نبدأ على الفور مع جميع الأطراف المعنية الأخرى، عملاً موضوعياً بشأن وضع وإبرام الصك القانوني المقبل.
    The evaluation conducted focused on the identification of elements of the future legal framework for the project that should be developed or explored further. UN وقد حرص التقييم الذي أجري على تحديد عناصر اﻹطار القانوني المقبل للمشروع الذي يتعين تطويره أو الذي يتعين استكشافه.
    Since then China has conducted further extensive studies on related issues and has come up with some basic elements for the future legal instrument. UN وقامت الصين منذ ذلك الحين بإجراء مزيد من الدراسات المستفيضة بشأن القضايا ذات الصلة وتوصلت إلى بعض العناصر الأساسية فيما يتعلق بالصك القانوني المقبل.
    It would also predetermine the scope of future legal regulation of all kinds of relationships that may arise in the course of development of society, thus preventing the emergence and legal proclamation of new rights and freedoms. UN كما أن من شأن ذلك أن يحدد سلفاً نطاق التنظيم القانوني المقبل لكافة أنواع العلاقات التي قد تنشأ في مراحل تطور المجتمع، ومن شأنه بالتالي أن يحول دون ظهور حقوق وحريات جديدة واﻹعلان عنها بصورة قانونية.
    The General Assembly also requested the convening of an intergovernmental open-ended expert group to prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument against corruption. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا انعقاد فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لإعداد مشروع نطاق اختصاص لأغراض التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد.
    Although his own delegation preferred the draft articles to be adopted in the form of an international convention, the discussion at present should focus on resolving outstanding substantive issues, rather than on the form which a future legal instrument should take. UN وعلى الرغم من أن وفده يفضل اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية دولية فإن المناقشة ينبغي أن تركز الآن على حل المسائل الموضوعية المعلقة وليس على الشكل الذي سيتخذه الصك القانوني المقبل.
    (c) The identification by Governments of a path towards the future legal climate framework that would be applicable to all. UN (ج) قيام الحكومات بتحديد مسار صوب الإطار المناخي القانوني المقبل الذي ينطبق على الجميع.
    6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; UN 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح باب العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع الاختصاصات لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛
    Concerning multimodal transport, it was emphasized that care had to be taken to ensure that developing countries were assisted in making the best use of available technologies and also, very importantly, that the preparation of a future legal framework for multimodal transport took developing countries' interests into account. UN 39- وفيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط، تم التشديد على ضرورة الاهتمام بمساعدة البلدان النامية في استخدام التكنولوجيات المتاحة أفضل استخدام والحرص أيضاً، لدى إعداد الإطار القانوني المقبل للنقل المتعدد الوسائط على مراعاة مصالح البلدان النامية.
    The Assembly requested the Secretary-General to convene an intergovernmental open-ended expert group to examine and prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument and requested the expert group to submit the draft terms of reference, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Council, to the Assembly at its fifty-sixth session for adoption. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام دعوة فريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد كي يتولى دراسة وإعداد مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد، وطلبت إلى فريق الخبراء أن يقدم مشروع الاختصاصات، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده.
    V. Negotiation of the draft United Nations convention against corruption 15. Pursuant to General Assembly resolutions 55/61 and 55/188, an intergovernmental open-ended expert group to prepare draft terms of reference for the negotiation of a future legal instrument against corruption met in Vienna from 30 July to 3 August 2001. UN 15 - عملا بقراري الجمعية العامة 55/61 و 55/188، عقد الفريق المفتوح باب العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين لإعداد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد اجتماعه في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    " 6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; UN " 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛
    6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; UN 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛
    In its resolution 55/61 of 4 December 2000, the General Assembly recognized that an effective international legal instrument against corruption was desirable; decided to begin the development of such an instrument; and requested the Secretary-General to convene an intergovernmental open-ended expert group to examine and prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument against corruption. UN 1- في قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، سلمت الجمعية العامة بأن من المستصوب اعداد صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، وقررت الشروع في اعداد صك من هذا القبيل، وطلبت إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء دوليين - حكوميين مفتوح العضوية يتولى دراسة وإعداد مشروع نطاق مرجعي للتفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more