"القانونِ" - Translation from Arabic to English

    • law
        
    • statute
        
    • Lawman
        
    Wolves are on the endangered species. They are protected by law. Open Subtitles الذئاب على قائمة الأنواع المعرضة للانقراض إنهم محميون بقوة القانونِ
    Adoptive mothers qualify for maternity leave under the law. Open Subtitles تَتأهّلُ الأمهاتُ المتبّنية لها إجازة الأمومة تحت القانونِ.
    The California Supreme Court has expressly held that parental choice is the foundation of family law, and that parents have the right to protect their children from the unscrupulous behavior of predatory attorneys. Open Subtitles محكمة كاليفورنيا العليا بشكل واضح قد حملت ذلك للإختيار الأبوي لمؤسسةُ القانونِ العائليِ
    Well, actually arms sales are banned under Chinese law. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة مبيعات أسلحة ممنوع تحت القانونِ الصينيِ
    But you see, federal statute demands Open Subtitles لَكنَّك تَرى، طلبات القانونِ الإتحاديةِ
    Can't live forever on fringes of the law. Open Subtitles لا يُمكنك العَيْش إلى الأبد على حافَّة القانونِ
    Royals and commoners are equal under the law. Open Subtitles أفراد العائلة المالكة والعامة مساوية تحت القانونِ.
    It was passed into law today by the Nevada State Legislature. Open Subtitles هو عُبِرَ إلى القانونِ اليوم بمجلس ولاية نيفادا التشريعي.
    –Counsel, what your client did was against the law. Open Subtitles - مستشار، ما زبونكَ عَمِلَ كَانَ ضدّ القانونِ.
    Breaking the law was just the price they all paid to be part of things. Open Subtitles كسر القانونِ كَانَ السعر جميعهم دفعوه ليكونوا جزء من شيء
    I thought this class was my first step towards an exciting future career in the law. Open Subtitles إعتقدتُ بأن هذا الصف كَانَ خطوتَي الأولى نحو إثارة المهنة المستقبلية في القانونِ.
    I know what kind of law I want to practice. Open Subtitles أَعرف ما نوعَ القانونِ الذي أُريدُ مُزَاوَلَتة.
    I know what kind of law I want to practice: none. Open Subtitles أَعرفُ ما نوعَ القانونِ الذي أُريدُ مُزَاوَلَتة,لا شيء.
    Ms. Zane not only knows more about ballet than you do, she also knows more about law. Open Subtitles الآنسة زاين ليست فقط تعرف أكثر منك عن الباليه تَعْرفُ أيضاً أكثر حول القانونِ
    But anybody in law enforcement can look that up on the C-Track Database. Open Subtitles لكن أي شخص في القانونِ التنفيذ يُمْكِنُ أَنْ يُشاهدَ ذلك فوق على سي قاعدة بيانات مسارِ.
    The prosecution's got that stud from LA law. Open Subtitles حَصلَ الإدّعاءُ على ذلك الزرِّ مِنْ القانونِ إل أي.
    It's against the law for anyone in the medical profession to employ an ex-offender. Open Subtitles هو ضدّ القانونِ لأي واحد في المهنةِ الطبيةِ لإسْتِخْدام منتهكَ سابقَ.
    Or didn't you know it was against the law to beat your children. Open Subtitles أَو لَمْ تَعْرفْ بأنّه كَانَ ضدّ القانونِ لضَرْب أطفالِكَ.
    I've never been in trouble with the law. Open Subtitles ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في المشكلةِ مع القانونِ
    Charles agreed to let us enhance his mind with a knowledge of the law. Open Subtitles تشارلز وافقَ على ان يدعنا نُحسّنُ عقله مَع معرفة شاملة فى القانونِ
    Pursuant to this statute... Open Subtitles ...مطابق إلى هذا القانونِ
    Look, you can buy from Lawman. Open Subtitles انظر، يُمْكِنُ أَنْ تَشتري مِنْ رجل القانونِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more