"القانون أمر" - Translation from Arabic to English

    • law is
        
    • law was
        
    In our view the rule of law is key in implementing the responsibility to protect. UN ونحن نرى أنّ سيادة القانون أمر أساسي في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    The observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه داخل البلدان.
    Observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه في داخل البلدان.
    Equality before the law was fundamental to the establishment of the rule of law in society. UN فالمساواة أمام القانون أمر أساسي لإرساء سيادة القانون في المجتمع.
    104. The establishment of the rule of law was of paramount importance for sustainable peace and stability. UN 104 وقال إن تحقيق سيادة القانون أمر بالغ الأهمية لاستمرار السلام والاستقرار.
    Strengthening the rule of law is vital not only for economic governance but also to consolidate the fledging democracy. UN وتعزيز سيادة القانون أمر حيوي لا للإدارة الاقتصادية فحسب وإنما أيضا لتوطيد الديمقراطية الناشئة.
    While no court of law can stop a war, the Tribunal is helping to demonstrate that the rule of law is indispensable to lasting peace and is the foundation for a just society. UN وفي حين أنه لا يمكن ﻷي محكمة أن توقف حربا، فإن هذه المحكمة تساعد في إظهار أن سيادة القانون أمر لا غنى عنه ﻹقامة سلام دائم وأنها أساس المجتمع العادل.
    Creating effective and lasting legal and judicial institutions that uphold the rule of law is necessary for the maintenance of peace. UN وإن إقامة مؤسسات عدلية وقانونية فعالة ودائمة تقوم بدعم حكم القانون أمر ضروري للحفاظ على السلام.
    Promoting the rule of law is the key to an environment of trust within our societies. UN إن تعزيز سيادة القانون أمر أساسي لتهيئة مناخ من الثقة في مجتمعاتنا.
    law is vital for all countries, but terrorists do not care about laws. UN وإن القانون أمر أساسي لكل البلدان، ولكن الإرهابيين لا يكترثون بالقوانين.
    The rule of law is central to progress towards justice, reconciliation and self-governance. UN وسيادة القانون أمر أساسي بالنسبة لإحراز تقدم باتجاه العدالة والمصالحة والحكم الذاتي.
    It said that respect for all human rights and the rule of law is essential to prevent and eradicate terrorism at the national and international levels. UN وقالت إن احترام جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون أمر أساسي لمنع الإرهاب والقضاء عليه على الصعيدين الوطني والدولي.
    80. Strengthening the rule of law is critical to combating corruption. UN 80 - وتعزيز سيادة القانون أمر حاسم في مكافحة الفساد.
    The advancement of the rule of law is essential for sustainable economic and social development. UN 1- إعلاء سيادة القانون أمر أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    It finds that expanding access to justice and the rule of law is important for poverty reduction and the achievement of internationally agreed development goals. UN وهو يرى أن توسيع نطاق الوصول إلى العدالة وسيادة القانون أمر مهم للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Adherence to the rule of law is critical to conflict prevention, stabilization of fragile and conflict-affected environments, and sustainable long-term development. UN فالامتثال لحكم القانون أمر حاسم لمنع نشوب النزاعات، وتحقيق الاستقرار في الأوساط الهشة والمتضررة من النزاعات، وتحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    In this regard, the Government wishes to emphasize that any limitation prescribed by law is necessary to protect our own national interests and sovereign rights. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة التأكيد بأن أي تقييد ينص عليه القانون أمر ضروري لحماية مصالحنا الوطنية وحقوقنا السيادية. الصيـــن
    The rule of law was indispensable to the achievement of peace, and the International Court of Justice had a constructive role to play in that area. UN ٧٦ - ومضى يقول إن حكم القانون أمر لازم في تحقيق السلم، ولمحكمة العدل الدولية دور بناء في ذلك المجال.
    The rule of law was critical for creating an international order conducive to peace, prosperity, dignity and equal development opportunities for all, and the United Nations played a central role in promoting it. UN إن سيادة القانون أمر لا غنى عنه لإيجاد نظام دولي يؤدي إلى السلام والازدهار والكرامة وفرص التنمية المتكافئة للجميع، وتقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في تعزيز ذلك.
    Adherence to the rule of law was fundamental to the maintenance of international peace and security and to the achievement of economic development and social progress. UN وأضاف قائلاً إن التقيد بسيادة القانون أمر جوهري لصيانة السلم والأمن الدوليين ولتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    18. Adherence to the rule of law was essential to the maintenance of international peace and security and the achievement of economic development and social progress. UN 18 - وأضاف أن سيادة القانون أمر أساسي لصون السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more