"القانون الآيرلندي" - Translation from Arabic to English

    • Irish law
        
    • Irish legislation
        
    It held that the GFA had not been incorporated into Irish law and conferred no specific rights on individuals. UN وصرحت بأن اتفاق الجمعة الحزينة لم يكن مدرجاً في القانون الآيرلندي ولم يمنح الأفراد أي حقوق محددة.
    The Court had also stated that Irish law clashed with the Convention, clearly affirming the jurisprudence of the European Court of Human Rights. UN وأعلنت المحكمة أيضاً أن القانون الآيرلندي يخالف الاتفاقية، وهو ما يثبته بوضوح قضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    At the heart of that Constitution was a system of fundamental rights which were guaranteed by Irish law. UN ويشكل ذلك الدستور نظام الحقوق الأساسية التي يكفلها القانون الآيرلندي.
    Under Irish law there is no right to released and no obligation on the State party's Government to release prisoners. UN ولا ينص القانون الآيرلندي على أي حق أو التزام يجبر حكومة الدولة الطرف بالإفراج عن السجناء.
    The delegation recalled that Irish legislation provides strong protection against religious discrimination and incitement to hatred, including Islamophobia. UN وأشار الوفد إلى أن القانون الآيرلندي يناهض بشدة التمييز الديني والتحريض على الكراهية، بما في ذلك كره الإسلام.
    It found that neither the Covenant nor the Committee's Views could be given domestic effect in Irish law. UN وخلصت إلى أنه لا يمكن إنفاذ العهد ولا آراء اللجنة محلياً في القانون الآيرلندي.
    Furthermore, under Irish law, the holding of dual nationality is permitted. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بجنسية مزدوجة مسموح به بموجب القانون الآيرلندي.
    The Act extends protection against discrimination in relation to employment to the Defence Forces for the first time in Irish law. UN وينص هذا القانون على تمديد الحماية من التمييز فيما يتعلق بالعمل لأول مرة في القانون الآيرلندي بحيث تشمل قوات الدفاع.
    Provision was made in Irish law for the obligations to be assumed by the State under the Additional Protocol by enactment of the Containment of Nuclear Weapons Act 2003. UN وقد وضع حكم في القانون الآيرلندي يقضي بأن تتحمل الدولة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب البروتوكول الإضافي عن طريق سن قانون احتواء الأسلحة النووية لعام 2003.
    There is a commitment in the Programme for Government to ensure that Irish law on employees' rights to engage in collective bargaining is consistent with recent judgments of the European Court of Human Rights. UN فهناك التزام في برنامج الحكومة بضمان اتساق القانون الآيرلندي المتعلق بحقوق العمال في الدخول في مفاوضات جماعية مع الأحكام الأخيرة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The establishment of the Commission assumes even greater significance in the context of the Government's decision to bring forward legislation to give effect to the provisions of the European Convention on Human Rights into Irish law. UN ويكتسب إنشاء اللجنة أهمية أكبر في إطار قرار الحكومة بتقديم تشريع يضع أحكام الاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان موضع التنفيذ في القانون الآيرلندي.
    The Office of Legal Affairs expressed the opinion that existing Irish law would not appear to allow for such a limiting effect to occur in a different manner for men and women. UN وأعرب مكتب الشؤون القانونية عن الرأي القائل بأن يظهر أن القانون الآيرلندي الحالي لا يسمح بحدوث هذا التقييد على نحو مختلف بالنسبة للرجال عن النساء.
    But the Supreme Court of Ireland noted that the Good Friday Agreement had not been incorporated into Irish law and was not designed to confer specific rights on individuals. UN ولكن المحكمة العليا بآيرلندا أشارت إلى أن اتفاق الجمعة الحزينة لم يُدمَج في القانون الآيرلندي ولم يهدف إلى منح حقوق محددة للأفراد.
    :: Provision has been made in Irish law for the obligations assumed by the State under the Chemical Weapons Convention by the Chemical Weapons Act 1997. UN :: نص القانون الآيرلندي على الالتزامات التي تتحملها الدولة وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وذلك في إطار قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1997.
    71. With regard to nonnationals, he would like to know what measures were being taken to change the discriminatory provisions which, as the report acknowledged, still existed in Irish law. UN 71- وفيما يتعلق بغير المواطنين، يودّ أن يعرف ما هي التدابير التي يتم اتخاذها لتغيير الأحكام التمييزية التي، كما يقرّ بها التقرير ما زالت موجودة في القانون الآيرلندي.
    With regard to paragraph 3 of this Article, Ireland reserves the right not to supplement the existing provisions in Irish law which accord women a legal capacity identical to that of men with further legislation governing the validity of any contract or other private instrument freely entered into by a woman. UN فيما يتعلق بالفقرة 3 من هذه المادة، تحتفظ آيرلندا بالحق في ألا تضيف إلى الأحكام القائمة في القانون الآيرلندي التي تعطى للنساء أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجال تشريعا آخر يحكم صحة أي عقد أو وثيقة تبرمها المرأة بمحض حريتها.
    ACCEPTED 17. While the CRC has not been formally incorporated into Irish law, both the spirit and aims of the Convention are significantly reflected in Irish public policy and Irish law is in conformity with the Convention. UN 17- رغم أن اتفاقية حقوق الطفل لم تُدمَج رسمياً في القانون الآيرلندي، فإن روح الاتفاقية وأهدافها تنعكس إلى حد كبير في السياسة العامة الآيرلندية، كما أن القانون الآيرلندي يتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    It creates in Irish law a scheme under which a gay or lesbian couple can formally declare their allegiance to each other, register their partnership, commit themselves to a range of duties and responsibilities, and at the same time, are afforded a series of protections in the course of their partnership. UN وهو يُحدث في القانون الآيرلندي نظاماً يمكن بموجبه لمثلييْن أو مثليتيْن أن يعلنا رسمياً ارتباط أحدهما بالآخر، وتسجيل شراكتهما، وإلزام نفسيهما بمجموعة من الواجبات والمسؤوليات، وفي الوقت ذاته يُمنحان مجموعة من أشكال الحماية خلال شراكتهما.
    37. The Committee had commented on the provision of Irish law which stated that the opinion of a chief superintendent of police, expressed before the Special Criminal Court, that an individual was a member of an illegal organization would be admissible as evidence of such membership. UN 37- وكانت اللجنة قد علقت على أحد أحكام القانون الآيرلندي الذي ينصّ على أن أي رأي يدلي به كبير مراقبي الشرطة أمام المحكمة الجنائية الخاصة يكون مفاده أن فرداً ما ينتمي إلى منظمة غير شرعية يعدّ مقبولاً كدليل على عضوية ذلك الفرد في تلك المنظمة.
    It was argued for the author that, even though the Covenant had not been expressly incorporated into Irish law and thus had not become directly binding at domestic level, the Covenant and/or its principles had become part of customary international law and in that manner binding. UN وتضمنت الادعاءات المقدمة باسم صاحب البلاغ أنه، بالرغم من أن العهد لم يُدرَج صراحةً في القانون الآيرلندي ولم يصبح، بالتالي، ملزِماً بصفة مباشرة محلياً، فإن أحكام العهد و/أو مبادئه أصبحت جزءاً من القانون العرفي وبهذه الصفة، ملزمة.
    77. Switzerland noted that Irish legislation prohibits discrimination against employees; nevertheless certain medical, religious and educational institutions are entitled to turn down application forms from homosexual and unmarried people. UN 77- وأشارت سويسرا إلى أن القانون الآيرلندي يحظر التمييز ضد الموظفين؛ وإن كان من حق بعض المؤسسات الطبية والدينية والتعليمية أن ترفض تلقي الطلبات من الأشخاص المثليين وغير المتزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more