"القانون الإداري الانتقالي" - Translation from Arabic to English

    • Transitional Administrative Law
        
    Its powers and functions are laid down in the annex to the Transitional Administrative Law. UN وترد سلطات المجلس ووظائفه في مرفق القانون الإداري الانتقالي.
    They will further discuss those aspects of the Transitional Administrative Law that are still the subject of much debate and misunderstanding. UN وسيناقشون أيضا جوانب القانون الإداري الانتقالي التي لا تزال موضوع الكثير من المناقشة وسوء الفهم.
    The fact is that the Transitional Administrative Law is exactly what it says it is: a Transitional Administrative Law for the transition period. UN والحقيقة أن القانون الإداري الانتقالي هو بالفعل ما يعنيه أسمه: قانون إداري انتقالي للفترة الانتقالية.
    All the regulations of the process were to be included in the Transitional Administrative Law (previously entitled the Fundamental Law). UN وكان من المقرر تضمين جميع أنظمة العملية في القانون الإداري الانتقالي (الذي كان يسمى في السابق القانون الأساسي).
    The European Union commends the consensus reached by the various parties in Iraq in signing the new Transitional Administrative Law on 8 March. UN يشيد الاتحاد الأوروبي بتوافق الآراء الذي توصلت إليه الأطراف المختلفة في العراق بالتوقيع على القانون الإداري الانتقالي الجديد في 8 آذار/مارس.
    The Council will recall that the Transitional Administrative Law was adopted by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority on 8 March 2004. UN ويذكر المجلس أن القانون الإداري الانتقالي قد اعتمده مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة في 8 آذار/مارس 2004.
    These developments complete the political process envisioned by the Transitional Administrative Law and Security Council resolution 1546 (2004), and constitute monumental and momentous steps in democratizing Iraq. UN وتكمل هذه التطورات العملية السياسية التي حددها القانون الإداري الانتقالي وقرار مجلس الأمن 1546 (2004)، وتشكل خطوات جبارة وعظيمة في نشر الديمقراطية في العراق.
    In the Transitional Administrative Law signed on March 8, the Iraqi Governing Council reaffirmed the commitment of the Iraqi people to Iraq's nonproliferation obligations and treaties. UN وفي القانون الإداري الانتقالي الذي تم توقيعه في 8 آذار/مارس، أكد مجلس الحكم العراقي مجددا تمسك الشعب العراقي بالتزامات العراق بعدم انتشار الأسلحة النووية وبالمعاهدات التي هو طرف فيها.
    17. The Transitional Administrative Law required 20 elections to be held simultaneously, for the Transitional National Assembly, 18 governorate councils and the Kurdistan Assembly, by no later than 31 January 2005. UN 17 - يقضي القانون الإداري الانتقالي إجراء 20 انتخابا في آن معا، للجمعية الوطنية الانتقالية، و18 مجلسا من مجالس المحافظات وجمعية كردستان، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    9. On 15 August, the Transitional National Assembly, by a unanimous vote, adopted a resolution amending the Transitional Administrative Law to allow a further seven days to come to an agreement on outstanding issues. UN 9 - وفي 15 آب/أغسطس، اعتمدت الجمعية الوطنية الانتقالية بالإجماع قرارا يعدل القانون الإداري الانتقالي للسماح بمهلة قدرها سبعة أيام أخرى للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    5. As described in my last report, the Transitional National Assembly unanimously adopted a resolution on 15 August -- the original deadline for finalizing the draft text of the constitution, to amend the Transitional Administrative Law to allow an additional seven days to reach a consensus on the constitution. UN 5 - كما جاء في تقريري الماضي، فإن الجمعية الوطنية الانتقالية اعتمدت بالإجماع، في 15 آب/أغسطس - وهو الموعد النهائي الذي كان مقررا في الأصل لاستكمال مشروع نص الدستور - قرارا يعدِّل القانون الإداري الانتقالي للسماح بمهلة إضافية مدتها سبعة أيام أخرى للتوصُّل إلى اتفاق بشأن الدستور.
    According to the Transitional Administrative Law, the Transitional National Assembly has to prepare a draft of a permanent constitution by no later than 15 August 2005 (with a possible one-time extension of six months), which would then be put to a referendum by no later than 15 October 2005 (or 15 April 2006). UN ويقتضي القانون الإداري الانتقالي من الجمعية الوطنية الانتقالية أن تعد مشروع دستور دائم في موعد لا يتجاوز 15 آب/أغسطس 2005 (مع إمكانية التمديد مرة واحدة لمدة ستة أشهر)، ثم يجرى استفتاء بشأنه في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، (أو 15 نيسان/أبريل 2006).
    73. With the certification of the results of the December election on 10 February 2006, the transition timetable set forth in the Transitional Administrative Law and endorsed by resolution 1546 (2004) has been completed. UN 73 - بالتصديق في 10 شباط/فبراير 2006 على نتائج الانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر، تم الانتهاء من تنفيذ الجدول الزمني للعملية الانتقالية المبينة في القانون الإداري الانتقالي والمؤيد في القرار 1546 (2004).
    With the certification of the results of the December election on 10 February 2006, the transition timetable set forth in the Transitional Administrative Law and endorsed by the Council in its resolution 1546 (2004) was completed. UN وبالتصديق في 10 شباط/فبراير 2006 على نتائج الانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر، انتهى تنفيذ الجدول الزمني للعملية الانتقالية الذي حدده القانون الإداري الانتقالي وأيده مجلس الأمن في القرار 1546 (2004).
    3. Following the adoption of the new Constitution by the Iraqi people in the referendum held on 15 October 2005, the December election for a new Parliament, the Council of Representatives, marked the beginning of the last phase of the political transition process set forth in the Transitional Administrative Law and endorsed by the Security Council in resolution 1546 (2004). UN 3 - في أعقاب إقرار الشعب العراقي للدستور الجديد في الاستفتاء المُنظم في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دشنت انتخابات البرلمان الجديد، مجلس النواب، التي جرت في كانون الأول/ديسمبر بداية المرحلة الأخيرة من عملية الانتقال السياسي المنصوص عليها في القانون الإداري الانتقالي والمؤيدة بقرار مجلس الأمن 1546 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more