"القانون الاتحادي السويسري" - Translation from Arabic to English

    • Swiss Federal Law
        
    • the Swiss Federal Act
        
    - Swiss Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالزراعة، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1998؛
    Similarly, cantonal initiatives aimed at modifying the Constitution should be compatible with Swiss Federal Law or international law. UN وبالمثل، فإن المبادرات المتخذة على صعيد الكانتونات والرامية إلى تعديل الدستور يجب أن تتوافق مع القانون الاتحادي السويسري أو القانون الدولي.
    Under article 7 of the Swiss Federal Law on War Material the development, production, indirect transfer, acquisition, import, export, transit and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons is forbidden, as well as aiding and abetting. UN بموجب المادة 7 من القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، يُحظر استحداث الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإنتاجها والتحويل المباشر لها واحتيازها واستيرادها وتصديرها ومروها العابر وتخزينها، كما يحظر المساعدة والتحريض على ذلك.
    the Swiss Federal Act on Equality between Women and Men prohibits gender-based discrimination in the workplace. UN ويحظر القانون الاتحادي السويسري بشأن المساواة بين المرأة والرجل التمييز الجنساني في مكان العمل.
    Under article 7 of the Swiss Federal Act on War Material, it is prohibited to develop, produce, broker, acquire, transfer to anyone, import, export, carry in transit, or stockpile nuclear, biological or chemical weapons or to possess them in any other way. UN تحظر المادة السابعة من القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالعتاد الحربي استحداث الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو إنتاجها أو السمسرة فيها أو احتيازها أو تحويلها إلى أي جهة أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها أو حيازتها بأي شكل من الأشكال.
    - Swiss Federal Law on the Enforcement of International Sanctions of 22 March 2002 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بإنفاذ الجزاءات الدولية، المؤرخ 22 آذار/مارس 2002؛
    - Swiss Federal Law on War Material of 13 December 1996 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996؛
    - Swiss Federal Law on the Control the Communicable Human Diseases of 18 December 1970 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على الأمراض البشرية المعدية، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    - Swiss Federal Law on the Control of Animal Epidemics of 1 July 1966 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على الأوبئة الحيوانية، المؤرخ 1 تموز/ يوليه 1966؛
    - Swiss Federal Law on the Peaceful Usage of Nuclear Power of 23 December 1959 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1959؛
    - Swiss Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالحماية من الأشعة، المؤرخ 22 آذار/مارس 1991؛
    345. The Swiss Federal Law relating to the Protection of the Environment attaches liability to the " owner " of " an enterprise " and " installation " . UN 345- ويضع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بحماية البيئة، المسؤولية على عاتق " مالك " المؤسسة " و " المنشأة " .
    The corresponding regulations and lists are to be found in the Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods and its accompanying ordinance, which are also applicable in Liechtenstein. UN وترد الأنظمة والقوائم المقابلة في القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على السلع التي يمكن استخدامها في الأغراض المدنية والعسكرية وبعض السلع العسكرية المعينة، والمرسوم المقترن به، وهما واجبا التطبيق أيضا في ليختنشتاين.
    - Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods of 13 December 1996 UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالرقابة على السلع التي يمكن استخدامها في الأغراض المدنية والعسكرية وبعض السلع العسكرية المعينة، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996؛
    Lastly ODM considered that the situation in the Democratic Republic of the Congo, which was not experiencing a civil war or generalized violence throughout the country, did not warrant the complainant being deemed at risk in the meaning of article 14a, paragraph 4, of the Swiss Federal Law on the Residence and Settlement of Foreigners. UN وأخيراً، رأى المكتب الاتحادي أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تشهد حرباً أهلية ولا تعاني من العنف في جميع أرجاء البلد، لا يبرر القول بإنها معرضة للخطر بالمفهوم الوارد في الفقرة 4 من المادة 14(أ) من القانون الاتحادي السويسري بشأن إقامة واستيطان الأجانب.
    Lastly ODM considered that the situation in the Democratic Republic of the Congo, which was not experiencing a civil war or generalized violence throughout the country, did not warrant the complainant being deemed at risk in the meaning of article 14a, paragraph 4, of the Swiss Federal Law on the Residence and Settlement of Foreigners. UN وأخيراً، رأي المكتب الاتحادي أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تشهد حرباً أهلية ولا تعاني من العنف في جميع أرجاء البلد، لا يبرر القول بإنها معرضة للخطر بالمفهوم الوارد في الفقرة 4 من المادة 14(أ) من القانون الاتحادي السويسري بشأن إقامة واستيطان الأجانب.
    Likewise, the Swiss Federal Law on Prohibition of the Tax Deduction of Secret Commissions of 22 December 1999 stated that " secret commissions, within the meaning of Swiss criminal law, paid to Swiss or foreign public officials are not deductible and are classifiable as charges justified by commercial practice " . UN وبالمثل، فان القانون الاتحادي السويسري بشأن حظر استقطاع العمولات السـرية من الضريبة، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 ينص على أن " العمولات السرية، بالمعنى الذي يقصده القانون الجنائي السويسري، المدفوعة إلى موظفين عموميين سويسريين أو أجانب، غير قابلة للاقتطاع، ويمكن تصنيفها كنفقات تسوّغها الممارسة التجارية " .
    14 Explosives tagging was adopted in Switzerland in 1980 under the Swiss Federal Act of Explosives for Civil Purposes, which required all blasting products to be tagged. UN )١٤( إضافة مواد دالة إلى المتفجرات عملية متبعة في سويسرا منذ عام ١٩٨٠ بموجب القانون الاتحادي السويسري للمتفجرات لﻷغراض المدنية، الذي يشترط إضافة مواد دالة إلى جميع المنتجات المتفجرة.
    The Committee takes note of the entry into force of the Swiss Federal Act on 31 December 2005 amending the 1998 Asylum Act, article 38 of which established the 48deadline requirement for immigration authorities to consider the merits of an asylum request. UN وتحيط اللجنة علماً ببدء نفاذ القانون الاتحادي السويسري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 المُعدِّل لقانون اللجوء الصادر في عام 1998، والذي نصّت المادة 38 منه على شرط المهلة النهائية ومدتها 48 ساعة كي تنظر سلطات الهجرة في الأسس الموضوعية لأي طلب لجوء.
    The Committee takes note of the entry into force of the Swiss Federal Act on 31 December 2005 amending the 1998 Asylum Act, article 38 of which established the 48deadline requirement for immigration authorities to consider the merits of an asylum request. UN وتحيط اللجنة علماً ببدء نفاذ القانون الاتحادي السويسري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 المُعدِّل لقانون اللجوء الصادر في عام 1998، والذي نصّت المادة 38 منه على شرط المهلة النهائية ومدتها 48 ساعة كي تنظر سلطات الهجرة في الأسس الموضوعية لأي طلب لجوء.
    The following decisions involve reference to the Swiss Federal Act on Equality between Women and Men (GEA): 4C.383/2002, 4C.57/2002, 4C.138/2005 and 4A_12/2007. UN وتتضمن القرارات التالية الإشارة إلى القانون الاتحادي السويسري بشأن المساواة بين المرأة والرجل (GEA): 4C.383/2002 و 4C.57/2002 و 4C.138/2005 و 4A_12/2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more