Since 2001, the Ninth Book of the Social Code has been in force. | UN | ومنذ عام 2001، والكتيب التاسع من القانون الاجتماعي ساري المفعول. |
In accordance with section 37, book III of the Social Code, the employment agency is permitted to commission third parties to support or implement parts of tasks related to placement. | UN | وتخوّل المادة 37 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي وكالة التوظيف تفويض أطراف ثالثة لدعم أو تنفيذ أجزاء من مهمات تتصل بالتوظيف. |
In order to guarantee effective work placement, section 138, paragraph 1 of book III of the Social Code requires the availability of unemployed persons for an eventual job placement. | UN | ولضمان فعالية إجراء التوظيف، تستلزم الفقرة 1 من المادة 138 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي استعداد العاطلين عن العمل لشغل وظيفة محتملة. |
Director, Centre de recherche en droit social (social law Research Centre). | UN | رئيس مركز بحوث القانون الاجتماعي. الشهادات التي حاز عليها |
No court costs are charged for social law proceedings. | UN | ولا يجري تقاضي تكاليف المحكمة في حالة دعاوى القانون الاجتماعي. |
95. The social act regulates the utilization of the services alongside the voluntary principle. | UN | 95- يعمل القانون الاجتماعي على تنظيم الاستفادة من الخدمات إلى جانب المبدأ القائم على التطوّع. |
Discrimination against migrant women in the German labour market is counteracted by such measures as the special consideration of labour market target groups according to Books II and III of the Social Code. | UN | وجرى إبطال التمييز ضد المهاجرات في سوق العمل الألمانية عن طريق تدابير مثل إيلاء مراعاة خاصة للمجموعات المستهدفة في سوق العمل وذلك وفقا للكتيبين الثاني والثالث من القانون الاجتماعي. |
Article 8 of the Third Book of the Social Code expressly foresees the use of measures to actively promote employment, including vocational guidance, in efforts to eliminate existing discrimination, as well as efforts to overcome gender-specific training and labour markets, in order to improve the employment situation with regard to women. | UN | والمادة 8 من الكتيب الثالث من القانون الاجتماعي تتوخي صراحة استخدام التدابير اللازمة لتشجيع العمالة على نحو نشط، بما في ذلك التوجيه المهني، في محاولة للقضاء على التمييز القائم، وكذلك في محاولة للتغلب على تدريب خاص بأحد الجنسين دون الآخر في أسواق العمل، بهدف تحسين حالة العمالة على صعيد المرأة. |
After the merger of unemployment assistance and social assistance into the system of uniform basic support for job seekers as defined in the Second Book of the Social Code in January 2005, vocational guidance and vocational orientation still remain mandatory tasks of the Employment Agencies. | UN | وبعد دمج مساعدة البطالة والمساعدة الاجتماعية في نظام الدعم الأساسي الموحد لطالبي العمل، على النحو الوارد في الكتيب الثاني من القانون الاجتماعي في كانون الثاني/ يناير 2005، يلاحظ أن الإرشاد المهني والتوجه المهني ما زالا من المهام الإلزامية لوكالات العمالة. |
Since the introduction of the supplementary child allowance on 1 January 2005, families with low incomes no longer need to depend on supplemental benefits to the basic support for job seekers, according to Book II of the Social Code. | UN | ومنذ إدخال علاوة الأطفال التكميلية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، لم تعد الأسر ذات الدخل المنخفض بحاجة إلى الاعتماد على استحقاقات إضافية من استحقاقات الدعم الأساسي للباحثين عن العمل، وفقا للكتيب الثاني من القانون الاجتماعي. |
Whenever an individual claim can be made based on Book II of the Social Code, Book XII of the Social Code, or the Act on Benefits for Asylum Seekers by the woman seeking refuge, the cost of the stay is covered by the benefit agency legally responsible. | UN | وعندما يمكن تقديم طلب فردي بناء على الكتيب الثاني أو الثاني عشر من القانون الاجتماعي أو قانون استحقاقات ملتمسي اللجوء عن طريق المرأة ملتمسة اللجوء، تغطي وكالة الاستحقاقات المسؤولة قانونا تكاليف الإقامة. |
In the view of the courts, there was no need to review the question of the unconstitutionality of section 219, book III of the Social Code with regard to a potential violation of article 3, paragraph 3, sentence 2 of the Basic Law, in accordance with which no person may be disfavoured because of disability. | UN | وبرأي المحاكم، لم تكن هناك أية ضرورة لمراجعة مسألة عدم دستورية المادة 219 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي فيما يتعلق باحتمال انتهاك الجملة 2 من الفقرة 3 من المادة 3 من القانون الأساسي، التي تنص على عدم جواز الإجحاف بأي شخص بسبب إعاقته. |
There is a legal right to the duty-bound exercise of discretion (Social Code, book I, section 39, para. 1). | UN | ويوجد حق قانوني في الممارسة الواجبة للسلطة التقديرية (الفقرة 1 من المادة 39، الباب الأول من القانون الاجتماعي). |
She maintains that the agency is accusing her son of lack of cooperation in order not to admit that the Social Code prevents the integration of persons with disability in the labour market; that whenever she and her son inquired about equal treatment of disabled persons and transparency in the decisions, the discussions with the employment agency became difficult and aggressive. | UN | وتؤكّد أنّ الوكالة تتّهم ابنها بعدم التعاون بهدف عدم الإقرار بأن القانون الاجتماعي يمنع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل؛ وأنه كلّما استفسرت وابنها عن المساواة في معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة والشفافية في اتخاذ القرارات، أصبحت المناقشات مع وكالة التوظيف صعبة وعدوانية. |
Director School of Law, social law Institute. | UN | مديرة كلية الحقوق، معهد القانون الاجتماعي. |
Director School of Law, social law Institute, " Labour Laws of the Court of Cassation (Higher Court of Appeals " , 1974-1976. | UN | مديرة كلية الحقوق، معهد القانون الاجتماعي " التشريع العمالي في محكمة الاستئناف " ١٩٧٤-١٩٧٦. |
In addition the Code of social law establishes claims to support through youth services and social benefits, as well as the rights of the disabled to participate in working life. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينصّ القانون الاجتماعي على تقديم الدعم عن طريق الخدمات المقدمة للشباب والاستحقاقات الاجتماعية، فضلاً عن كفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة المهنية. |
The system of payment of compensation described in the law is an important supplement to the assistance provided to victims of crime as one target group within social law. | UN | ونظام دفع التعويض المذكور في القانون هو إضافة مهمة للمساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف باعتبارهم يشكلون إحدى المجموعات المستهدفة في إطار القانون الاجتماعي. |
Author of numerous articles in various branches of private law, especially social law and law concerning children: on kafala, adoption, children from divorced families, relinquishment and mixed marriage. | UN | العديد من المقالات في مختلف فروع القانون الخاص، ولا سيما في مجال القانون الاجتماعي وقانون الطفل، تتناول قضايا الكفالة، والتبني، والأطفال في حالات الطلاق، والتطليق، والزواج المختلط. |
98. In harmony with the health act, the social act regulates the restrictive measures to be applied in situations implying risks. | UN | 98- وانسجاماً مع قانون الصحة، ينظّم القانون الاجتماعي التدابير التقييدية التي يجب أن تطبّق في الأوضاع التي تنطوي على مخاطر. |
As to basic social services assuring mobility, the social act stipulates compulsory further training for the professional staff of support services and communal care, which is aimed at conveying the latest knowledge in the field. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية الأساسية لتأمين النقل، ينص القانون الاجتماعي على أن تكون عملية مواصلة تدريب الموظفين الفنيين في مجال خدمات الدعم والرعاية المجتمعية عملية إلزامية ترمي إلى نقل أحدث المعارف في هذا المجال. |
She reiterates that he has a number of qualifications, but that his integration into the labour market has failed because of the social legislation in force in the State party. | UN | وتؤكد من جديد أنه يملك عدداً من المؤهلات ولكن عملية إدماجه في سوق العمل باءت بالفشل بسبب القانون الاجتماعي الساري في الدولة الطرف. |