Moreover, the new Law on education instituted bilingual schooling and intercultural education. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القانون الجديد المتعلق بالتعليم يستحدث التعليم المتعدد الثقافات بلغتين. |
While highlighting the new Law on National Education and related policies, Brazil requested Equatorial Guinea to comment on the possible causes of the recent reduction in the rates of primary school enrolment. | UN | وبينما سلطت الضوء على القانون الجديد المتعلق بالتعليم الوطني وما يتصل به من سياسات، طلبت البرازيل من غينيا الاستوائية التعليق على الأسباب الممكنة لانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية مؤخرا. |
She asked the delegation to provide information on the scope of the new Law on migration in so far as it related to trafficking. | UN | وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار. |
In that regard, he would appreciate more information about the implementation of the new Act on Birth Vacations and Parental Vacations, which could be replicated in other countries. | UN | وقال في هذا الصدد، إنه سيقدر الحصول على معلومات إضافية حول إنفاذ القانون الجديد المتعلق بإجازات الولادة والإجازات الوالدية، الذي يمكن تكراره في بلدان أخرى. |
Had new legislation on the prison system been adopted? And were methods in place to remove lethal weapons from prisons? | UN | وهل تم اعتماد القانون الجديد المتعلق بنظام السجون؟ وهل توجد طرق لإخراج الأسلحة الفتاكة من السجون؟ |
His Government had consulted UNHCR in drawing up the new Law on refugees. | UN | وقد تشاورت الحكومة النيوزيلندية مع المفوضية لوضع القانون الجديد المتعلق باللاجئين. |
The new Law on asylum refers to statelessness, but does not deal specifically with this issue. | UN | ويشير القانون الجديد المتعلق باللجوء إلى انعدام الجنسية، لكنه لا يتصدى إلى هذه المسألة بوجه التحديد. |
Such appeals have been made only very rarely in the past and are unknown to date under the new Law on Mutual Legal Assistance. | UN | وكانت حالات الاستئناف من هذا النوع نادرة للغاية في السابق وهي غير معروفة حاليا في ظل القانون الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
After the adoption of the new Law on the protection of competition, work on the drafting of a competition legal code had begun. | UN | وبعد اعتماد القانون الجديد المتعلق بحماية المنافسة، شُرع في العمل على صياغة قانون ينظم المنافسة. |
:: Evaluation of new Law on aliens and refugees, 1994. | UN | :: تقييم القانون الجديد المتعلق بالأجانب واللاجئين، 1994. |
The new Law on inaccessibility as a ground of discrimination will be reviewed and broadened. | UN | وسيُراجع القانون الجديد المتعلق بعدم إمكانية الوصول كسبب من أسباب التمييز ويُوسَّع نطاق تطبيقه. |
The new Law on science lays the foundation for systematic State support for science. | UN | ويضع القانون الجديد المتعلق بالعلوم حجر الأساس لدعم الدولة المنهجي للعلوم. |
6 workshops for actors participating in the juvenile justice system to reinforce the Comité de suivi de la justice juvénile in implementing the new Law on child protection | UN | عقد 6 حلقات عمل للجهات الفاعلة المشاركة في نظام قضاء الأحداث لتعزيز قدرة لجنة المتابعة المعنية بقضاء الأحداث على تطبيق القانون الجديد المتعلق بحماية الطفل |
A new Law on audiovisual media services posits freedom of expression as a social right. | UN | ويفترض القانون الجديد المتعلق بخدمات وسائط الإعلام السمعية والبصرية أن حرية التعبير حق من الحقوق الاجتماعية. |
According to UNHCR, the situation had worsened since the entry into force in 2009 of the new Law on administrative detention of irregular migrants. | UN | وترى المفوضية أن الوضع تفاقم منذ بدء نفاذ القانون الجديد المتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين لعام 2009. |
The new Law on political parties, adopted by parliament in April 2013 and promulgated by the executive in January 2014, also marks an important step towards peaceful, free and fair elections. | UN | ويمثل القانون الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي اعتمده البرلمان في نيسان/أبريل 2013، وأصدرته السلطة التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2014، خطوة هامة أيضا نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة. |
The new Law on the Academy for Training of Judges and Public Prosecutors adopted in 2010 contains improved provisions relating to initial and continual training. | UN | ويتضمن القانون الجديد المتعلق بأكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين المعتمد في 2010 أحكاماً محسنة تتعلق بالتدريب الأولي والتدريب المستمر. |
If they finally get a residence permit their travel costs would no longer be paid by the Government owing to new Act on Integration of 2011. | UN | وإذا ما حصلوا في نهاية الأمر على تصريح إقامة، فلن تدفع الحكومة تكاليف سفرهم بسبب القانون الجديد المتعلق بالإدماج الصادر في عام 2012. |
The new Act on Specific Medical Services, introduced in 2012, contains comprehensive rules relating to sterilization. | UN | ويتضمن القانون الجديد المتعلق بالخدمات الطبية الخاصة، الذي سن في عام 2012، قواعد شاملة تتعلق بالتعقيم. |
:: Provision of technical advice and assistance to disseminate the new legislation on legal aid | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين لنشر القانون الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية |
5. Rapidly approve the new law regarding indigenous peoples | UN | 5- الموافقة في أقرب الآجال على القانون الجديد المتعلق بالشعوب الأصلية |
Corresponding provisions may be included into the new bill on International Judicial Cooperation. | UN | ويمكن إدراج الأحكام المقابلة ضمن القانون الجديد المتعلق بالتعاون القضائي الدولي. |
Under the new Code of Administrative Violations, which entered into force in Belarus on 1 March 2007, citizens have the possibility of appealing court decisions on administrative cases through an annulment procedure. | UN | وبدأ نفاذ القانون الجديد المتعلق بالمخالفات الإدارية في 1 آذار/مارس 2007 وهو يسمح للمواطنين بنقض أحكام المحاكم الإدارية. |