"القانون الجنائي الاتحادي" - Translation from Arabic to English

    • Federal Criminal Code
        
    • Federal Penal Code
        
    • federal criminal law
        
    • Federal Penal Law
        
    Pursuant to the revised Federal Criminal Code, death penalty is only given for exceptionally grave crimes. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Article 15 of the Federal Criminal Code provides for criminal, administrative and civil penalties. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    In addition, article 6 of the Federal Penal Code recognizes the applicability of international treaties which cover crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    The above-mentioned bill modifies articles 139 and 148 bis of the Federal Penal Code, by criminalizing international terrorism and the financing of terrorism. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    The Committee remained concerned about the failure to prosecute any commanders, even in cases classified as suspected homicides, and about the lack of comprehensive command responsibility provisions in federal criminal law. UN وقال إن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم القيام بمقاضاة أي قادة، حتى في الحالات المصنَّفة على أنها جرائم قتل مشتبه فيها، وإزاء خلو القانون الجنائي الاتحادي من أحكام شاملة بشأن مسؤولية القيادة.
    137. In 2012, a reform had been undertaken to criminalize femicide in the Federal Criminal Code. UN 137- وفي عام 2012، بوشر إصلاح لتضمين القانون الجنائي الاتحادي جريمة قتل الإناث.
    (a) Draft decree incorporating article 287 bis in the Federal Criminal Code. UN (أ) مشروع مرسوم لإدراج المادة 287 مكررا في القانون الجنائي الاتحادي.
    Article 8 of the Federal Criminal Code extends the application of this provision to include the Vice-President, members of the Supreme Council of the Federation and others. UN وتمدد المادة 8 من القانون الجنائي الاتحادي تطبيق هذه المادة لتشمل إهانة نائب رئيس الدولة وأعضاء المجلس الأعلى للاتحاد وغيرهم.
    A draft bill had been submitted to amend the Federal Criminal Code by making forced or involuntary disappearances imprescriptible in order to punish any authority or public servant who engages in forced disappearance. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    As a consequence, the Federal Criminal Code will not be applicable in these cantons which, instead, may enact their own criminal codes. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    However, if a foreign national who is a United Nations official or expert on mission and has committed a crime of a serious nature is inside Mexican territory, the Federal Criminal Code applies, pursuant to the provisions of article 2, paragraph I, thereof. UN بيد أن القانون الجنائي الاتحادي ينطبق، عملا بأحكام الفقرة الأولى من مادته 2، على الأجنبي من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات الذي يرتكب جريمة خطيرة إذا كان موجودا في الإقليم المكسيكي.
    60. In addition, an initiative to reform the Federal Criminal Code on domestic violence was submitted, to prevent women and children that suffer abuse from having to abandon the family home. UN 60 - وقُدم أيضا اقتراح بتعديل القانون الجنائي الاتحادي في مجال العنف العائلي، بحيث لا تجبر المرأة المساءة معاملتها والأولاد على مغادرة مسكن الأسرة.
    126. The Federal Criminal Code of the former Yugoslavia embodied the international rules of armed conflict. JNA military personnel were instructed accordingly. UN ٦٢١ - ويتضمن القانون الجنائي الاتحادي ليوغوسلافيا السابقة القواعد الدولية للنزاع المسلح وصدرت بناء على ذلك تعليمات إلى أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    18. Article 7 of the Federal Code of Criminal Procedure provides that the Mexican federal courts have jurisdiction over crimes committed abroad if the Federal Criminal Code is applicable pursuant to articles 2 and 4, and that the competent court is the one in whose territorial jurisdiction the accused is located. UN 18 - وتنص المادة 7 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن المحاكم الاتحادية المكسيكية لها ولاية قضائية على الجرائم المرتكبة في الخارج إذا انطبق عليها القانون الجنائي الاتحادي عملا بالمادتين 2 و 4، وأن المحكمة المختصة هي تلك التي يوجد المتهم في الإقليم الخاضع لولايتها.
    However, article 4 of the Federal Penal Code is not the only relevant provision. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    The Federal Penal Code does not make the violation of the arms embargo a separate crime. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    :: Amendment of national legislation to include the use of chemical, biological, radiological or nuclear substances, weapons or materials as part of the offence of terrorism under the Federal Penal Code UN :: تعديل التشريعات الوطنية بحيث تشمل استخدام المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، كجزء من جريمة الإرهاب بموجب القانون الجنائي الاتحادي.
    Mexico, while indicating that its legislation established no specific crime in this regard, explained that the falsification of marking was contemplated in article 242 of the Federal Penal Code. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى خلو تشريعها من جريمة محددة في هذا الشأن، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    The Government of Mexico is not considering amending the Federal Penal Code in order to criminalize, as a separate crime, recruitment of persons for the purpose of committing terrorist acts. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    Mexico, while indicating that there was no specific crime, explained that the falsification of marking was contemplated in article 242 of the Federal Penal Code. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى عدم وجود جريمة محددة من هذا النوع، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    Prosecutors have discretionary powers to prosecute or decline to pursue allegations of criminal violations of federal criminal law. UN ويحظى النوّاب العامّون بصلاحيات تقديرية لملاحقة من يُدَّعَى أنهم انتهكوا القانون الجنائي الاتحادي أو الامتناع عن ملاحقتهم.
    Thus, Bosnia and Herzegovina has accepted the Federal Penal Law of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, including article 133 (excepting paras. 2 through 9). 6/ UN وهكذا فإن البوسنة والهرسك تقبل القانون الجنائي الاتحادي الذي كان ساريا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بما في ذلك المادة ٣٣١ )باستثناء الفقرات ٢ الى ٩()٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more