"القانون الجنائي المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • Criminal Code on
        
    • Criminal Code relating
        
    • Criminal Code concerning
        
    • the Criminal Code
        
    • Penal Code concerning
        
    • Criminal Code regarding
        
    • Penal Code on
        
    • Penal Code relating
        
    • CC
        
    • in criminal law with
        
    However, efforts were being made to reform the provisions of the Criminal Code on violence against women. UN بيد أن هناك جهود تبذل من أجل إصلاح أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    In addition, article 244 of the Criminal Code, on discrimination, had been improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين المادة 244 من القانون الجنائي المتعلقة بالتمييز.
    - Please outline Articles 61, 62 and 63 of the Criminal Code, relating to terrorism. UN يرجى عرض الخطوط العامة للمواد 61 و 62 و 63 من القانون الجنائي المتعلقة بالإرهاب.
    The State party should systematically apply provisions of the Criminal Code concerning crimes based on intolerance and should ensure that offences motivated by discrimination constitute an aggravating circumstance in criminal prosecution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تطبق بصورة منهجية أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم القائمة على التعصب وينبغي أن تعتبر الدوافع التي تستند إلى التمييز ظرفاً مشدداً في المحاكمات الجنائية.
    It appreciated the strengthening of provisions in the Penal Code concerning hateful expressions. UN وأعربت عن ارتياحها لدعم الأحكام المنصوص عليها في القانون الجنائي المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية.
    It urged Albania to continue steps to prevent torture; particularly the enforcement of the Criminal Code regarding deprivation of liberty and humane treatment. UN وحثت ألبانيا على مواصلة الخطوات الرامية إلى منع التعذيب؛ لا سيما بإنفاذ أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالحرمان من الحرية والمعاملة الإنسانية.
    Article 383 of the Criminal Code on smuggling of minors. UN المادة 383 من القانون الجنائي المتعلقة بتهريب القصَّر.
    This law removed section 24 of the Criminal Code on death penalty and replaced it by section 25, which establishes life imprisonment. UN وألغى هذا القانون المادة 24 من القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الإعدام واستعاض عنها بالمادة 25، التي تقضي بالسجن المؤبد.
    The Criminal Code on Prostitution UN أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالبغاء
    In 2005, the Inter-Institutional Group against Trafficking in Persons, which is administered by the Ministry of Foreign Affairs and includes the Presidential Secretariat for Women, obtained the amendment of article 194 of the Criminal Code on trafficking in persons and women and children in particular. UN وفي عام 2005، توصل الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بمناهضة الاتجار بالأشخاص الذي تتولى فيه وزارة الخارجية دور المنسق ويضم بين أعضائه أمانة شؤون المرأة، إلى تعديل المادة 194من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالأشخاص مع التركيز بخاصة على المرأة والطفل.
    20. The Working Group also raised concerns over the provisions of the Criminal Code relating to national security: UN 20- وأثار الفريق العامل أيضاً مشاغل إزاء أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالأمن القومي:
    Please outline Article 72 of the Criminal Code relating to the creation of armed groups. UN - يرجى عرض الخطوط العامة للمادة 72 من القانون الجنائي المتعلقة بتكوين الجماعات المسلحة.
    HRW recommended that Kazakhstan place a moratorium on criminal libel, take all necessary steps to abolish the relevant articles in the Criminal Code relating to criminal libel, and establish a cap on defamation awards. UN وأوصت هيئة رصد حقوق الإنسان كازاخستان بتعليق تجريم القذف والتشهير، وباتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإلغاء المواد ذات الصلة في القانون الجنائي المتعلقة بهذه الجرائم ووضع حد للتعويضات المقدمة فيها.
    It welcomed the clarification of article 86 of the Criminal Code concerning abortion by the Supreme Court. UN ورحبت بالتوضيح الصادر عن المحكمة العليا للمادة 86 من القانون الجنائي المتعلقة بالإجهاض.
    The State party should systematically apply provisions of the Criminal Code concerning crimes based on intolerance and should ensure that offences motivated by discrimination constitute an aggravating circumstance in criminal prosecution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تطبق بصورة منهجية أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم القائمة على التعصب وينبغي أن تعتبر الدوافع التي تستند إلى التمييز ظرفاً مشدداً في المحاكمات الجنائية.
    The Act of 11 November 1974 abolished those articles of the Penal Code concerning adultery. UN ألغى قانون ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ مواد القانون الجنائي المتعلقة بالزنا.
    The decision of the Constitutional Court of 1999 found section 24 and other sections of the Criminal Code regarding death penalty unconstitutional. UN وأثبت القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في عام 1999 عدم دستورية المادة 24 وغيرها من مواد القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    - Article 488 of the Penal Code on extradition, UN - المادة 488 من القانون الجنائي المتعلقة بتسليم المجرمين،
    There were also plans to update the provisions of the Penal Code relating to adultery, marital rape and trafficking in women. UN وهناك أيضاً خطط لتحديث أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالزنا والإغتصاب في إطار الزواج والاتجار بالنساء.
    Article 165 CC Trafficking in Human Beings / article 206 CC Trafficking in Children UN المادة 165 من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالبشر/المادة 206 من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالأطفال
    155. The Committee expresses its grave concern about the considerable divergence in Egypt between the constitutional provisions on the one hand and the national legislation and practice on the other, with respect to the societal status of women in general, women's participation in political life, the provisions in criminal law with respect to adultery, and female genital mutilation. UN 155- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد للتباين الكبير في مصر بين الأحكام الدستورية من ناحية والتشريعات والممارسة الوطنية من ناحية أخرى، فيما يتعلق بالمركز الاجتماعي للمرأة عموما، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأحكام القانون الجنائي المتعلقة بالزنا، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more