"القانون الجنائي المنقح" - Translation from Arabic to English

    • revised Criminal Code
        
    • revised penal code
        
    • revised Criminal Law
        
    It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. UN وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي.
    The revised Criminal Code did not provide for alternative interventions other than judicial proceedings. UN ولا ينص القانون الجنائي المنقح على إجراءات بديلة للإجراءات القضائية.
    He wondered whether the State party intended to include a precise legal definition of terrorism in the revised Criminal Code. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدراج تعريف قانوني محدد للإرهاب في القانون الجنائي المنقح.
    As such, the existing revised penal code and special laws are still being used to prosecute and punish criminal offenders. UN ولذلك فإن القانون الجنائي المنقح الساري المفعول والقوانين الخاصة لا تزال تُستخدم لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم.
    She called on the State party to include the criminal offence of female genital mutilation in the revised penal code. UN وناشدت الدولة الطرف أن تدرج الجريمة الجنائية المتمثلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي المنقح.
    The recently revised Criminal Law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed. UN وينص القانون الجنائي المنقح مؤخراً على عدد من الأسباب التي تبرر القيام بالإجهاض بشكل قانوني.
    If he could, it highlighted the need to include in the revised Criminal Code a definition of torture consistent with the relevant international instruments. UN وإذا كان يستطيع ذلك، فإن ذلك يسلط الضوء على ضرورة تضمين القانون الجنائي المنقح تعريفاً للتعذيب يتسق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In addition, the trafficking and exploitation of women and girls were prohibited under the revised Criminal Code. UN وفضلاً عن ذلك، يحظر القانون الجنائي المنقح الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن.
    It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. UN وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي.
    This includes the newly revised Criminal Code which has provisions to impose a criminal liability on violence against women considering the offence as a crime against children, family and social morals. UN وهذا يشمل القانون الجنائي المنقح حديثا الذي يتضمن أحكاما لفرض مسؤولية جنائية لارتكاب العنف ضد المرأة باعتبار الجرم بمثابة جريمة بحق الأطفال، والأسرة والسلوك الأخلاقي الاجتماعي.
    Did the revised Criminal Code provide for the abolition of the death penalty? It was a matter for concern that the death penalty applied to the crime of armed robbery without loss of life, and that in recent years death sentences had been pronounced, although not carried out. UN وهل ينص القانون الجنائي المنقح على إلغاء عقوبة الإعدام؟ وذكر أن ما يدعو إلى القلق أن عقوبة الإعدام تنطبق على جريمة السطو المسلح دون حدوث خسائر في الأرواح، وأنه أعلِن في السنوات الأخيرة عن صدور أحكام بالإعدام، على الرغم من أنها لم تُنفذ.
    The CSO Coalition reported that the revised Criminal Code specifically criminalized early marriage, domestic violence, and harmful traditional practices but did not clearly define trafficking, domestic violence and sexual harassment. UN وذكر الائتلاف أن القانون الجنائي المنقح يجرّم بوجه خاص الزواج المبكر والعنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة، لكنه لا يحدد بوضوح مفاهيم الاتجار والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    12. Please provide more information on the implementation of the revised Criminal Code, which criminalizes harmful traditional practices, such as female genital mutilation, early marriage and abduction of girls. UN 12 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون الجنائي المنقح الذي يُجرِّم الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والزواج المبكر واختطاف الفتيات.
    The penalty for the crime of trafficking in children was increased in the revised Criminal Code of 1999 from a maximum term of 20 years imprisonment to imprisonment for life, with additional penalties for the crime of trafficking in children for purposes of prostitution. UN وجرى تشديد العقوبة على جريمة الاتجار بالأطفال في القانون الجنائي المنقح لسنة 1999 من الحبس لمدة أقصاها 20 سنة إلى الحبس مدى الحياة إلى جانب عقوبات إضافية لجريمة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في أغراض البغاء.
    75. The revised Criminal Code imposes 3 - 7 years of imprisonment on those violating the minimum marriageable age. UN 75- ويقضي القانون الجنائي المنقح بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات لكل من ينتهك القواعد المتعلقة بالسن الدنيا للزواج.
    82. The Constitution prohibits all forms of slavery and the revised Criminal Code imposes 5-20 years of imprisonment and financial penalties on those found to be engaged in child trafficking. UN 82- يحظر الدستور جميع أشكال الاستعباد ويقضي القانون الجنائي المنقح بالسجن لفترة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة وبغرامات مالية على كل من يثبت ضلوعه في الاتجار بالأطفال.
    48. Turning to sexual crimes and rape, in 2011 the revised Criminal Code came into force with widening the scope rape. UN 48- وفيما يخص الجرائم الجنسية والاغتصاب، فقد دخل القانون الجنائي المنقح الذي وسع نطاق الاغتصاب في حيز النفاذ في عام 2011.
    Prolonged detention could entail prosecution of an officer under the revised penal code. UN والاحتجاز لفترة مطولة قد يستوجب محاكمة ضابط بموجب القانون الجنائي المنقح.
    In partnership with the judiciary, UNICEF supported the implementation of child-related provisions of the revised penal code. UN وفي إطار شراكة مع القضاء، دعمت اليونيسيف تنفيذ أحكام القانون الجنائي المنقح المتعلقة بالطفل.
    Current laws dealing with monopolies go back to 1925 and restraint of trade provisions date back to 1932 in the revised penal code. UN ويعود تاريخ القوانين الحالية المتعلقة بالاحتكارات إلى عام 1925، بينما ترجع الأحكام المتعلقة بتقييد التجارة الواردة في القانون الجنائي المنقح إلى عام 1932.
    A. The revised Criminal Law 30 — 53 9 UN ألف- القانون الجنائي المنقح ٠٣ - ٣٥ ٠١
    30. The revised Criminal Law is divided`into two parts: UN ٠٣- ينقسم القانون الجنائي المنقح إلى جزأين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more