"القانون الجنائي للاتحاد الروسي" - Translation from Arabic to English

    • Criminal Code of the Russian Federation
        
    • Penal Code of the Russian Federation
        
    • the RF Criminal Code
        
    For the totality of these crimes he was sentenced to death in accordance with article 40 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وقد حكم عليه بعقوبة الإعدام على جميع تلك الجرائم وفقاً للمادة 40 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    Liability for rape is established by article 131 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وتنشأ المسؤولية عن الاغتصاب بموجب المادة 131 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    Crimes against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual have been enshrined in law in Chapter 18 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN أُدرجت في الفصل 18 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد.
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , articles 188, 189, 220, 221 and 355. UN القانون الاتحادي رقم 63 - ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادتان 188 و 189
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " . UN القانون الاتحادي رقم 63-ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي "
    11. Sanctions against discrimination are imposed by the RF Criminal Code and the RF Code of Administrative Offences. UN 11 - وحدد القانون الجنائي للاتحاد الروسي وقانون الاتحاد الروسي بشأن المخالفات الإدارية، العقوبات المتعلقة بالتمييز.
    The Criminal Code of the Russian Federation covers offences against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual. UN ويغطي القانون الجنائي للاتحاد الروسي الجرائم التي ترتكب ضد الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد.
    This offence is established by article 322 of the Criminal Code of the Russian Federation; the penalties established for offenders are a fine or imprisonment for up to five years. UN ولقد نصت المادة 322 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على هذه الجريمة، وتتمثل العقوبات المطبقة على المخالفين في فرض غرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Corresponding amendments should be made to other articles of the Criminal Code of the Russian Federation that concern penalties; UN كما ينبغي استحداث تعديلات مناظرة لمواد أخرى من القانون الجنائي للاتحاد الروسي تتعلق بالعقوبات؛
    Specifically, under Russian law, piracy is a penal offence criminalized under article 227 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وعلى وجه التحديد، تعرف القرصنة وفقا للقانون الروسي، على أنها جريمة جنائية مجرمة بموجب المادة 227 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    In that context, the Criminal Code of the Russian Federation and the international treaties to which it was a party contained provisions under which persons could be held criminally liable for crimes committed abroad. UN وفي ذلك السياق، يتضمن القانون الجنائي للاتحاد الروسي والمعاهدات الدولية التي يدخل طرفا فيها، أحكاما يمكن بموجبها تطبيق المسؤولية الجنائية على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم خارج البلد.
    39. Russian criminal law consists of the Criminal Code of the Russian Federation. UN 39 - ويتألف القانون الجنائي الروسي من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    10. Federal law of 9 February 1999, No. 24-F3 " On introducing modifications and additions to Article 126 of the Criminal Code of the Russian Federation " . UN القانون الاتحادي رقم 24-F3 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1999 الذي يعدل ويستكمل المادة 126 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    22. Federal law of 8 December 2003, No. 162-F3 " On introducing modifications and additions to the Criminal Code of the Russian Federation " . UN القانون الاتحادي رقم 162-F3 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي يعدل ويستكمل القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    In Russian legislation, an additional definition of discrimination as a criminally punishable act is contained in article 136 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وفي التشريع الروسي، يرد تعريف إضافي للتمييز بوصفه عملاً إجرامياً خاضعاً للعقوبة وذلك في المادة 136 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    Since 2007, relevant additional qualifying elements for a range of components of crimes have been incorporated in the Criminal Code of the Russian Federation, in pursuance of which a discriminatory component in a crime is a grave aggravating circumstance. UN ومنذ عام 2007 أدرجت في القانون الجنائي للاتحاد الروسي عناصر تصنيف إضافية لعدد من عناصر الجرائم يصبح بموجبها العنصر التمييزي في الجريمة ظرفاً خطيراً مشدّداً للعقوبة.
    For example, article 222, section 1, of the Criminal Code of the Russian Federation establishes criminal liability for the illegal acquisition, transfer, sale, storage, transport or carrying of firearms, basic parts thereof, ammunition, explosives or explosive devices. UN وعلى سبيل المثال، ينص الجزء الأول من المادة 222 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على المسؤولية الجنائية في حالة حيازة أسلحة نارية أو التنازل عنها أو لبيعها أو تخزينها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة وكذلك الأجزاء الأساسية المتعلقة بها أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة.
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , article 225. UN القانون الاتحادي رقم 63- ق أ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " , المادة 225.
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , article 189. UN القانون الاتحادي رقم 63- ق م المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " , المادة 189.
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , article 189. UN القانون الاتحادي رقم 63- ق م المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " , المادة 189
    Federal Act No. 63-FZ of 13 July 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , article 189. UN القانون الاتحادي رقم 63- ق م المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " , المواد 189.
    In that connection, no introduction into the RF Criminal Code of additional articles stipulating toughening penalties for murder or violence against women or girls committed in defence of honour or for entry into marriage is planned. UN وليس من المقرر في هذا الصدد، إدخال أية مواد إضافية في القانون الجنائي للاتحاد الروسي بغرض تشديد العقوبة على جرائم القتل أو العنف التي تقع ضحاياها النساء والبنات بدافع الشرف أو من أجل الدخول في علاقة زوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more