"القانون الدستوري الاتحادي" - Translation from Arabic to English

    • Federal Constitutional Law
        
    • Federal Constitutional Act
        
    • Federal Constitution Act
        
    Generally accepted rules of international law are part of Austrian federal law pursuant to article 9, paragraph 1, of the Federal Constitutional Law. UN وتمثل قواعد القانون الدولي المقبولة عموما، جزءا من القانون الاتحادي النمساوي وفقا للفقرة 1 من المادة 9 من القانون الدستوري الاتحادي.
    Though Austrian Federal Constitutional Law indeed comprises only a limited number of explicit fundamental social rights, the Austrian legal system in general provides for a dense network of social rights. UN ورغم أن القانون الدستوري الاتحادي النمساوي لا يتضمن سوى عدد محدود من الحقوق الاجتماعية الأساسية الصريحة، فإن النظام القانوني بصفة عامة يتضمن شبكة كثيفة من الحقوق الاجتماعية.
    The Committee is also concerned that the right of children to quality standards of care and placement was not included in the Federal Constitutional Law on the Rights of Children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إدراج حق الأطفال في التمتع بمعايير الرعاية والكفالة والتبني الجيدة في القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال.
    The State party has informed the Committee that Article 132 of the Federal Constitutional Act would have been available as a formal legal remedy to demand a speedy decision from the High Administrative Court. UN وقد أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنه كان بإمكان صاحب البلاغ الاستشهاد بالمادة 132 من القانون الدستوري الاتحادي كسبيل انتصاف قانوني رسمي لطلب قرار عاجل من المحكمة الإدارية العليا.
    According to the State party, article 132 of the Federal Constitutional Act provided for the possibility to file a complaint regarding the inactivity of administrative authorities (hereafter " inactivity complaint " ) with the High Administrative Court. UN وجاء في رد الدولة الطرف أن المادة 132 من القانون الدستوري الاتحادي تنص على إمكانية رفع شكوى إلى المحكمة الإدارية العليا للتظلم من تقاعس السلطات الإدارية ( " شكوى بخصوص التقاعس " ).
    The principle of equality pursuant to article 7 (1) of the Federal Constitution Act protects against inequalities in treatment on grounds of sex; it does not contain a general commitment of the State, though, to pursue an active policy of equal treatment. UN 11- إن مبدأ المساواة عملاً بالفقرة 1 من المادة 7 من القانون الدستوري الاتحادي يوفِّر الحماية من عدم المساواة في المعاملة على أساس الجنس؛ ومع ذلك لا يرتب التزاماً عاماً على الدولة بانتهاج سياسة فعالة للمساواة في المعاملة.
    The Federal Supreme Court regards them as unquestionable only in the very rare case where the protection they offer goes beyond that afforded by written or unwritten Federal Constitutional Law. UN ولا ترى المحكمة الاتحادية أن لهذه الأحكام مجالا مستقلا إلا عندما تكون الحماية التي توفرها أكبر من تلك التي يتيحها القانون الدستوري الاتحادي سواء كان مكتوبا أو غير مكتوب، وهي حالة نادرة تماما.
    The State Duma of the Federal Assembly had approved the introduction of amendments in the Federal Constitutional Law on the country's judicial system, which provided, particularly, for the establishment of juvenile courts. UN وأقر مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية إدخال تعديلات على القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للبلد الذي ينص خصوصاً على إنشاء محاكم للأحداث.
    1965-1972 Lecturer in Federal Constitutional Law at the University of Sydney Law School (part-time) UN 1965-1972 محاضر في القانون الدستوري الاتحادي بكلية الحقوق بجامعة سيدني (لبعض الوقت)
    7. The ECHR, which was adopted by Austria in 1958, was granted constitutional status in 1964 and has thus become part of Federal Constitutional Law. UN 7- وكانت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي اعتمدتها النمسا في عام 1958، قد مُنحت الصفة الدستورية في عام 1964، فأصبحت بالتالي جزءاً من القانون الدستوري الاتحادي.
    The Austrian sign language is an officially recognised language pursuant to the Federal Constitutional Law. UN ولغة الإشارة النمساوية هي لغة معترف بها رسمياً بمقتضى القانون الدستوري الاتحادي(100).
    Treaties and international agreements regarded as regulating political relations or as changing legislation are subject to parliamentary approval and ratification by the President (articles 50 and 65, Federal Constitutional Law). UN والمعاهدات والاتفاقات الدولية، التي تعتبر أنها تنظِّم العلاقات السياسية أو تغيّر التشريعات، تتطلب موافقة البرلمان وأن يصدِّق عليها الرئيس (المادتان 50 و 65 من القانون الدستوري الاتحادي).
    1965-1972 Lecturer in Federal Constitutional Law at the University of Sydney Law School (part-time) UN 1965-1972 محاضر في القانون الدستوري الاتحادي بكلية الحقوق بجامعة سيدني (لبعض الوقت)
    According to article 126 of the Constitution of the Russian Federation, article 19 of the Federal Constitutional Law on the Judicial System and article 9 of the Federal Constitutional Law on the Courts of General Jurisdiction, the Supreme Court is the highest judicial authority on administrative cases. UN ووفقاً للمادة 126 من دستور الاتحاد الروسي والمادة 19 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن النظام القضائي والمادة 9 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن محاكم الاختصاص العام، فإن المحكمة العليا هي أعلى سلطة قضائية في القضايا الإدارية.
    21. The procedure for filing with the Ombudsman is governed by the Federal Constitutional Law of 1997 on the Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation. UN 21 - ينظم القانون الدستوري الاتحادي لعام 1997 بشأن ' ' أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في الاتحاد الروسي``، عملية تقديم الالتماسات إلى مكتب أمين المظالم.
    46. During states of emergency, chapter 6 of the Federal Constitutional Act on States of Emergency protects and safeguards the rights of citizens and specifies the liability of citizens and officials. UN 46 - وينص الفصل السادس من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حالات الطوارئ على حماية وضمان حقوق المواطنين ويحدد مسؤولية المواطنين والموظفين، أثناء هذه الحالات.
    83. The Federal Constitutional Act on the Ordinary Courts in the Russian Federation was passed in February 2011. This laid the legal and organizational groundwork for the system of ordinary courts to function. UN 83- ففي شباط/فبراير 2011، أُقرَّ القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالمحاكم العادية في الاتحاد الروسي، وقد أرسى هذا القانون الأسس القانونية والتنظيمية لعمل منظومة المحاكم ذات الصلة.
    The Committee is concerned at the wording of article 1, paragraph 1, of the Federal Constitutional Act implementing the Convention, which stipulates that the legislature and the executive shall refrain from any distinction on the " sole " ground of race, colour, or national or ethnic origin. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء صياغة الفقرة 1 من المادة 1 من القانون الدستوري الاتحادي المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والتي تنص على أنه على المجلسين التشريعي والتنفيذي أن يمتنعا عن أي تمييز قائم على أساس " وحيد " قوامه العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Among these documents were a statement of the author, received by the GAO on 16 July 1993, explaining the extent of his involvement with " Econtract " and, in particular, a draft order concluding that the author's business activities were incompatible with Article 126 of the Federal Constitutional Act. UN ومن بين هذه المستندات، تصريح صادر عن صاحب البلاغ، تلقاه المكتب العام لمراجعة الحسابات في 16 تموز/يوليه 1993، يبين طبيعة أنشطته في شركة " Econtract " ، وعلى وجه الخصوص مشروع قرار يخلص إلى أن الأنشطة التجارية لصاحب البلاغ تخالف أحكام المادة 126 من القانون الدستوري الاتحادي.
    With the amendment of the Federal Constitution Act, Federal Law Gazette, Vol. 1, No. 87/1997, a provision prohibiting explicitly any discrimination of disabled persons was included in the Constitution. UN 12- بتعديل القانون الدستوري الاتحادي بجريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد 87/1997، أُدرج في الدستور حكم يمنع صراحة أي تمييز ضد المعوقين.
    The health reform was launched by means of the " Agreement pursuant to article 15 of the Federal Constitution Act on a Reform of the Health System and Hospital Financing System for the Years 1997 to 2000 " , which was agreed between the federal authorities and the federal provinces (Länder). UN 357- بدأ إصلاح قطاع الصحة من خلال " الاتفاق عملاً بالمادة 15 من القانون الدستوري الاتحادي حول إصلاح نظام الصحة ونظام تمويل المستشفيات للأعوام من 1997 إلى 2000 " ، الذي تم إبرامه بين السلطات الاتحادية والمقاطعات الاتحادية (Länder).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more