"القانون الدولي في العلاقات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • of international law in international relations
        
    • of law in international relations
        
    58. Poland attached great importance to the supremacy of international law in international relations and considered that observance of the law must take precedence over every other consideration, particularly in the case of conflicts. UN ٥٨ - وقال إن بولندا، التي تولي أولوية القانون الدولي في العلاقات الدولية أهمية كبيرة، ترى أن احترام القانون ينبغي أن يتغلب على أي اعتبار آخر، ولا سيما في حالة المنازعات.
    The Federation stands for peace, democratic and social rights and human dignity in all parts of the world; for the fulfilment of the principles and aims of the Charter of the United Nations; and for the realization of the principles of international law in international relations. UN يدعم الاتحاد السلام والحقوق الديمقراطية والاجتماعية والكرامة الإنسانية في جميع أنحاء العالم؛ وينصر مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة؛ وإعمال مبادئ القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Hence, it is imperative to strengthen the role of international law in international relations in order to ensure strict observance of the main norms and principles, first and foremost respect for sovereignty and territorial integrity and the peaceful settlement of disputes. UN ومــن ثـــم يتحتم تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية بما يمكن من ضمان المراعاة الدقيقة للقوانين والمبادئ الرئيسية، وأولها وأهمها احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وتسوية المنازعات.
    The overwhelming support traditionally received by those resolutions reflects the international community's consensus regarding this issue, a consensus rooted in positions and convictions based on the primacy of international law in international relations and on the universal ideals of justice and peace. UN ويعكس التأييد الساحق الذي تحظى به تلك القرارات بصورة تقليدية توافق آراء المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة، وهو توافق في الآراء نابع من المواقف والقناعات التي تستند إلى سيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية وإلى المثل العالمية للعدل والسلام.
    Many activities aimed at strengthening the rule of law in international relations have been undertaken by various actors. UN وقامت عناصر فاعلة كثيرة بأنشطة متعددة لتعزيز قواعد القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Regulation by means of a convention of some of the most controversial aspects of an issue as sensitive as the international responsibility of a State would be a good testimony to the strengthening of the role of international law in international relations. UN وأضافت أن وضع مشروع المواد على شكل اتفاقية يعتبر من أكثر المسائل المثيرة للجدل في مسألة دقيقة مثل المسؤولية الدولية للدول التي تعتبر ترسيخا لدور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    78. The Russian Federation was a firm advocate of the application of the principles of international law in international relations. UN 78 - وأضافت قائلة إن الاتحاد الروسي يعتبَر داعياً حازماً لتطبيق مبادئ القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Her report reflects the valuable role that the Court plays in the peaceful settlement of disputes among States and the promotion of international law in international relations. UN ويبرز تقرير القاضية الدور القيم الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول وتعزيز القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): Algeria firmly supports the work of the International Court of Justice and believes in the primacy of international law in international relations. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): تعرب الجزائر عن تأييدها الراسخ للعمل الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وتؤمن بسيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    26. Lastly, if controversial issues in such a sensitive area as the international responsibility of States could be resolved within the framework of a convention, that would demonstrate the strengthening of the role of international law in international relations. UN 26 - وأخيراً إذا أمكن حل القضايا الجدلية في مجال حساس مثل المسؤولية الدولية للدول في إطار اتفاقية، فإن هذا من شأنه أن يوضح قوة دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    The overwhelming support received by this resolution is reflective of the near consensus of the international community with regard to this issue, a consensus rooted in positions and convictions that are based on the primacy of international law in international relations and on the universal ideals of justice and peace. UN وأن التأييد الساحق الذي حظي به هذا القرار يعكس توافق آراء المجتمع الدولي إلى حد يرقى إلى الإجماع بشأن هذه المسألة وهو توافق في الآراء يستمد جـذوره من المواقف والقناعات التي تستند إلى سمو القانون الدولي في العلاقات الدولية وإلى المُثل العالمية للعدل والسلام.
    The overwhelming support received by those resolutions is reflective of the near consensus of the international community with regard to this issue, a consensus rooted in positions and convictions that are based on the primacy of international law in international relations and on the universal ideals of justice and peace. UN ويعكس التأييد الساحق الذي حظيت به تلك القرارات توافق آراء المجتمع الدولي إلى حد يرقى إلى الإجماع بشأن هذه المسألة، وهو توافق في الآراء يستمد جـذوره من المواقف والقناعات التي تستند إلى سيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية وإلى المُثل العالمية للعدل والسلام.
    4. While the precise theme of the congress would have to be decided by the General Assembly, upon the recommendation of the Sixth Committee, the fact that the congress would take place within the framework of the United Nations Decade of International Law indicates that its purpose would be the promotion of the role of international law in international relations. UN ٤ - على الرغم من أنه سيتعين أن تتخذ الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، قرارا بتحديد الموضوع الدقيق للمؤتمر، فإن انعقاد المؤتمر في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يدل على أن الغرض من هذا المؤتمر هو تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    4. In the light of the pre-eminence of international law in international relations and in order to follow-up the commitment given at the World Summit, the United Nations must develop ways to strengthen the concept of the rule of law and to promote cooperation and coordination for its implementation. UN 4 - وفي ضوء تغليب القانون الدولي في العلاقات الدولية ومتابعة للالتزام المقطوع في مؤتمر القمة العالمي، يجب على الأمم المتحدة بلورة سبل تعزيز مفهوم سيادة القانون وتشجيع التعاون والتنسيق لوضعه موضع التطبيق.
    8. Mr. Gao Feng (China) said that, since the founding of the People’s Republic of China, the Chinese Government had attached great importance to the role of international law in international relations, actively promoting exchanges with other countries on the basis of the five principles of peaceful coexistence and other norms of international relations. UN ٨ - السيد غاو فنغ )الصين(: قال إن الحكومة الصينية ظلت تولي أهمية كبيرة منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية للدور الذي يؤديه القانون الدولي في العلاقات الدولية وتعمل بنشاط على تعزيز التبادل مع البلدان اﻷخرى على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وعلى أساس اﻷعراف اﻷخرى للعلاقات الدولية.
    What is at issue in the role of law in international relations is a means of seeking to ensure that those relations are based on reason, mutual respect and known rules of conduct. UN تتعلق القضية المطروحة بدور القانون الدولي في العلاقات الدولية بوصفه وسيلة كفيلة بضمان أن تقوم هذه العلاقات على أساس من العقل والاحترام المتبادل وقواعد السلوك المتعارف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more