Respect and protection of international human rights and humanitarian law | UN | احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Respect and protection of international human rights and humanitarian law | UN | احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
They must respect international human rights and humanitarian law. | UN | ويجب عليها احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It called on the Government to respect its commitments under international human rights law and humanitarian law. | UN | وطلبت البحرين إلى الحكومة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The Board also discussed the implications of autonomous weapons systems for international humanitarian and human rights law. | UN | وناقش المجلس أيضا آثار نظم الأسلحة ذاتية التشغيل على القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Lastly, any measures taken to combat terrorism must be implemented within the framework of human rights and humanitarian law. | UN | وأخيرا، يجب تنفيذ أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It also contains compelling legal arguments in the context of international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | وتشمل أيضا حججا قانونية دامغة في سياق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
PP 2: Further reaffirming the principles and rules of international human rights and humanitarian law and their complementarity, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك مبادئ وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتكاملهما، |
It is firmly based in existing international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | فهو موجود بشكل راسخ في القانون الدولي القائم، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is imperative that the treaty be inspired by international human rights and humanitarian law. | UN | ولا بد أن تستلهم المعاهدة القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Older people are entitled to equal protection under international human rights and humanitarian law. | UN | ويحق للمسنين التمتع بالحماية على قدم المساواة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It identified key challenges and called for better implementation of international human rights and humanitarian law to address the challenges. | UN | وحدد تحديات رئيسية ودعا إلى تحسين إنفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لمعالجة هذه التحديات. |
Israel continued to fail to protect the occupied population and to meet its obligations under international human rights and humanitarian law. | UN | وواصلت إسرائيل التقاعس عن حماية السكان الخاضعين للاحتلال وعن الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | ويحميه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is protected under international human rights and humanitarian law. | UN | ويحميه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
international human rights law and humanitarian law are, therefore, mutually reinforcing and overlapping in situations of armed conflict. | UN | لذلك، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يعزز أحدهما الآخر ويتلاقيان في حالات الصراع المسلح. |
international human rights law and humanitarian law provide the necessary linkages for this process of determination. | UN | ويتيح القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الروابط الضرورية لعملية التحديد تلك. |
Take all necessary measures to prosecute and punish perpetrators of violations of international human rights law and humanitarian law. | UN | اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
We have conducted training workshops on disarmament and carry out technical exchanges in the area of putting international instruments into effect. We have done work in the area of implementing international humanitarian and human rights law, as well as relevant international instruments and protocols. | UN | كما تستضيف دولة قطر حلقات دراسية ومنتديات لتعزيز التدريب وتبادل التجارب الفنية في مجال تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحظر الأسلحة بجميع أنواعها، لا سيما عندما يتعلق تنفيذ تلك الاتفاقيات بتعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتنفيذ الصكوك والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
However, it also needs to be accompanied by a firmer and principled stance by the international community on violations of international humanitarian and human rights law and long delayed action to end them. | UN | على أن هذا الإجراء يحتاج أيضاً لأن يكون مصحوباً بموقف ثابت ومبدئي من جانب المجتمع الدولي إزاء انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وباتخاذ إجراء تأخر كثيراً لوضع حد لهذه الانتهاكات. |
No significant progress has taken place in the area of human rights and humanitarian law, and the military operations in southern Somalia have renewed concerns regarding protection, population displacement and reduced humanitarian access. | UN | ولم يحرز أي تقدم ملموس في مجالات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتجددت الشواغل المتعلقة بالحماية، وتشرد السكان، وضعف إمكانية وصول المساعدات الإنسانية بسبب العمليات العسكرية في جنوبي الصومال. |