"القانون الدولي وسيادة" - Translation from Arabic to English

    • international law and the sovereignty
        
    • international law and the rule
        
    • international law and for the sovereignty
        
    • of international law and
        
    The respect for the principles of international law and the sovereignty of States demonstrated by UNHCR must continue to characterize its actions. UN وقالت أنه ينبغي لاحترام مبادئ القانون الدولي وسيادة الدول، مما اتصف به المفوض السامي، أن يظل سمة من سمات أعماله.
    It would also be in conformity with the United Nations Charter, the principles of international law and the sovereignty of nations. UN كما أنه سيتماشى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي وسيادة الدول.
    The international community must demonstrate its determination to defend international law and the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبدي عزمه على الدفاع عن القانون الدولي وسيادة البوسنة والهرسك.
    We believe that international law and the rule of law are the foundations of the international system. UN ونحن نعتقد أن القانون الدولي وسيادة القانون هما حجر الأساس في النظام الدولي.
    international law and the rule of law were the foundations of the international system. UN وأوضحت أن القانون الدولي وسيادة القانون يشكلان أساس النظام الدولي.
    Israel should stop attempting to exploit the current situation to its own advantage. That would not bring peace. The only way forward was to uphold international law and the rule of law. UN وخلص إلى التأكيد على ضرورة أن تكفّ إسرائيل عن محاولة استغلال الحالة الراهنة لصالحها فذلك لن يجلب السلام مؤكِّداً على أن السبيل الوحيد للمضي قُدماً إنما يتمثّل في تعزيز القانون الدولي وسيادة القانون.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to ending their aggression and ensuring respect for the norms of international law and for the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, in condemning these acts of overt aggression, requests that you intervene with the Governments of the States in question with a view to bringing a halt to such acts, which violate international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to halt their attacks and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to halt their attacks and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق، في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to halt their attacks and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these acts of wanton aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to end their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these acts of wanton aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to end their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه العمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to inducing them to end their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    His delegation favoured the idea of holding a conference on international law and the rule of law, with the possible aim of adopting a seminal declaration on the principles and purposes of the rule of law at the national, regional and international levels. UN وقال إن وفده يجند فكرة عقد مؤتمر بشأن القانون الدولي وسيادة القانون، لمحاولة اعتماد إعلان هام بشأن مبادئ سيادة القانون ومقاصدها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    From the very beginning Croatia has been supporting ICTY activities aimed at spearheading the shift from impunity to accountability, establishing the facts beyond any doubt and strengthening international law and the rule of law. UN ولقد عملت كرواتيا منذ البداية على دعم أنشطة المحكمة الرامية إلى قيادة عملية الانتقال من الإفلات من العقاب إلى المساءلة وإلى إقامة الأدلة التي لا يشوبها أدنى شك وتعزيز القانون الدولي وسيادة القانون.
    It is imperative for the globalization process to be flanked by a growing set of international rules, because international law and the rule of law constitute the indispensable foundations for peaceful and ordered coexistence. UN ويجب أن تصحب عملية العولمة مجموعة من القواعد الدولية المتنامية، وذلك لأن القانون الدولي وسيادة القانون يشكلان الأساسين اللذين لا غنى عنهما للتعايش السلمي والمنظم.
    We should not waver in our determination to dedicate all our efforts and resources to the search for reconciliation and the peaceful settlement of disputes through dialogue and mutual understanding, and within the framework of the norms of international law and the rule of international law. UN ولن نتردد في تصميمنا على تكريس جميع جهودنا ومواردنا للبحث عن تحقيق المصالحة والتسوية السلمية للنزاعات من خلال الحوار والتفاهم المتبادل، وفي سياق قواعد القانون الدولي وسيادة القانون الدولي.
    international law and the rule of law were the foundations of the international system, with the United Nations at its core, and the European Union welcomed efforts to strengthen the rule of law within the Organization itself. UN ويمثل كلٌّ من القانون الدولي وسيادة القانون أساساً للنظام الدولي الذي تقع الأمم المتحدة في صميمه. ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة نفسها.
    As a long-standing supporter of international law and the rule of law, Austria remains strongly committed to strengthening the rule of law in all its dimensions, that is, at the national, international and institutional levels. UN لا تزال النمسا، باعتبارها من مؤيدي القانون الدولي وسيادة القانون منذ أمد بعيد، ملتزمة بقوة بتعزيز سيادة القانون بجميع أبعادها، أي على الأصعدة الوطني والدولي والمؤسسي.
    The Government of Iraq, condemning these wanton acts of aggression, urges you to intervene with the governments of the countries in question with a view to ending their aggression and ensuring respect for the norms of international law and for the sovereignty of Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more