The 1964 Education Act laid down the principle of non-denominational schools and the subsequent Act of 1970 asserted full control over schools. | UN | فأرسى قانون التعليم لعام 1964 مبدأ المدارس غير الطائفية، ثم جاء القانون الصادر في 1970 فأكد خضوع المدارس الكامل له. |
110. Under the Act of 28 October 1969, children under the age of 15 may not be employed on any type of work. | UN | 110- ويحظر القانون الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1969 توظيف الأطفال قبل بلوغهم سن الخامسة عشرة في أي نوع من الأعمال. |
Act of 1 August 1996 modernizing the social security system and ensuring the viability of the statutory pension schemes | UN | استعراض القانون الصادر في ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بشأن تحديث الضمان الاجتماعي وضمان استدامة النظم القانونية للمعاشات التقاعدية |
Switzerland's law of January 1999 provides the basis for a forward-looking and sustainable energy policy. | UN | وفي سويسرا، يوفر القانون الصادر في كانون الثاني/يناير 1999 الأساس لسياسات استشرافية ومستدامة بشأن الطاقة. |
This is regulated by the law of 25 June 1997 on aliens. | UN | ينظم هذه المسألة القانون الصادر في 25 حزيران/يونيه 1997 المتعلق بالأجانب. |
72. The Act of 5 March 2007 makes it obligatory for the courts to hear any minor who asks to be heard. | UN | بحماية الطفولة. 72- وينص القانون الصادر في 5 آذار/مارس 2007 على وجوب استماع القاضي لأقوال القاصر إن طلب القاصر ذلك. |
Article 24 of the Act of 1881 criminalizes incitement to and advocacy of terrorism. | UN | والمادة 24 من القانون الصادر سنة 1881 تُجرِّم التحريض على الإرهاب أو الدعوة إليه. |
75. Under the Act of 28 October 1969, children under the age of 15 may not be employed on any type of work. | UN | ٥٧- ويحظر القانون الصادر في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٦٩١ توظيف اﻷطفال قبل بلوغهم سن الخامسة عشرة في أي نوع من اﻷعمال. |
Further compensation guarantees are provided by the Act of 7 July 2005 on state compensation for victims of certain crimes. | UN | أما القانون الصادر في 7 تموز/يوليه 2005 المتعلق بتعويض الدولة لضحايا جرائم معينة، فينص على ضمانات تعويض إضافية. |
" Article 1 of the Act of 23 November 1974 provides that'the peoples of the Comoros shall be consulted as to whether they wish to choose independence or to remain within the French Republic'. | UN | " وتنص المادة ١ من القانون الصادر في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ على ضرورة أخذ رأي شعب جزر القمر فيما إذا كان يرغب في أن يصبح مستقلا أو أن يبقى في نطاق الجمهورية الفرنسية. |
Appointed by the Government under the Act of 1 July 1986 against ethnic discrimination, the Ombudsman was responsible for combating ethnic discrimination in employment and also in the supply of goods and services. | UN | وقد عينت الحكومة أمين المظالم بمقتضى القانون الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٨٦ لمناهضة التمييز الاثني، وعهدت إليه بمهمة مكافحة التمييز الاثني في مجال العمل وكذلك في مجال توفير السلع والخدمات. |
In relation to safe countries, article 57/6/1 of the Act of 15 December 1980 provides as follows. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان الآمنة، تنص المادة 57/6/1 من القانون الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 على ما يلي: |
The Act of 20 July 2011 is not in conformity with the case law of the European Court of Human Rights. | UN | لا يتسق القانون الصادر في 20 تموز/يوليه 2011 مع السوابق القضائية الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Act of 6 June 1997 - Code of Criminal Procedure and the Act of 17 November 1964 - Code of Civil Procedure also provide for extraordinary measures of appeal. | UN | كما ينص القانون الصادر في 6 حزيران/يونيه 1997- قانون الإجراءات الجنائية والقانون الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1964 - قانون الإجراءات المدنية - على تدابير طعن استثنائية. |
The procedures of the military courts are laid down in the Act of 21 August 1997 on the organisation of military courts. | UN | وترد أساليب عمل المحاكم العسكرية في القانون الصادر في 21 آب/أغسطس 1997 بشأن تنظيم المحاكم العسكرية. |
The Tribunal's procedures of operation are detailed in the Act of 26 March 1982 on the State Tribunal. | UN | وترد أساليب عمل محكمة الدولة بالتفصيل في القانون الصادر في 26 آذار/مارس 1982 بشأن محكمة الدولة. |
Bill 4743 to amend the law of 22 February 1968 was adopted by the Chamber of Deputies on 4 July 2001. | UN | اعتمد مجلس النواب في 4 تموز/يوليه 2001 مشروع القانون رقم 4743 بشأن تعديل القانون الصادر في 22 شباط/فبراير 1968 |
This was safeguarded in the law of 29 December 1992 on radio and television broadcasting. | UN | فهذه اﻹمكانية يحميها القانون الصادر في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن البث اﻹذاعي والتليفزيوني. |
The Act of 20 July 2011 is not in conformity with the case law of the European Court of Human Rights. | UN | لا يتسق القانون الصادر في 20 تموز/يوليه 2011 مع السوابق القضائية الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
(b) Adoption of a law on 10 May 2007 to combat certain forms of discrimination; | UN | (ب) القانون الصادر في 10 أيار/مايو 2007 بخصوص مكافحة أشكال تمييز معينة؛ |
70. The Committee acknowledges with appreciation the adoption of the law of 10 May 2007, modifying the law of 30 July 1981 on the punishment of Acts of racism and xenophobia. | UN | 70- تنوّه اللجنة مع التقدير باعتماد القانون الصادر في 10 أيار/مايو 2007، المعدِّل للقانون الصادر في 30 تموز/يوليه 1981 بشأن المعاقبة على أفعال العنصرية وكره الأجانب. |
The annual extension of the Trading with the Enemy Act, promulgated as a wartime measure in 1917 to restrict trade with nations considered to be hostile, speaks volumes. | UN | ولعل خير دليل على ذلك التجديد السنوي لقانون التجارة مع العدو، وهو القانون الصادر كإجراء حربي في عام 1917 لتقييد التجارة مع دول تعتبر معادية. |
Since its entry into force on 28 February 2006, the ordinance of 27 February 2006 has prevented any possibility of legal remedy. | UN | وبذا يكون القانون الصادر في 27 شباط/فبراير 2006، قد منع إمكانية اللجوء إلى العدالة منذ دخوله حيز النفاذ في 28 شباط/فبراير 2006. |