"القانون المدني والقانون العام" - Translation from Arabic to English

    • civil law and common law
        
    • of civil and common law
        
    The current wording represented a compromise between civil law and common law approaches that had been agreed upon by the Working Group. UN والصياغة الحالية تمثل حلا وسطا بين نهوج القانون المدني والقانون العام اتفق عليه الفريق العامل.
    She has extensive experience in the regime governing civil service employment matters and has had experience in both civil law and common law systems. UN ولديها خبرة واسعة في النظام المنظم لمسائل العمل في الخدمة المدنية، واكتسبت خبرة في نظامي القانون المدني والقانون العام على السواء.
    That diversity, which is not sufficiently comprehended by the concept of the polarity of the civil law and common law systems, is a product of the specific solutions of various legal systems in dealing with complex cases. UN وذلك التنوع، الذي لا يُمثّله مفهوم قطبية نظامي القانون المدني والقانون العام تمثيلا كافيا، هو نتاج الحلول الخاصة التي تُقدّمها نظم قانونية مختلفة لدى التعامل مع قضايا معقدة.
    This was particularly true in relation to subjects such as arrest of ships, which received divergent legal treatment in different jurisdictions following the civil law and common law systems. UN ويصدق هذا بصورة خاصة فيما يتعلق بمواضيع مثل موضوع حجز السفن الذي تباينت معالجته القانونية في مختلف الولايات القضائية وفقاً لنظم القانون المدني والقانون العام.
    He also worked to ensure that the Inter-American Human Rights System benefited, as appropriate, from relevant features of civil and common law. UN وعمل أيضا لضمان استفادة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، من ملامح القانون المدني والقانون العام المناسبة.
    An international code of criminal procedure combining aspects of civil law and common law had been created by the ad hoc Tribunals. UN ١٠٦- وأضافت قائلة أن المحكمتين المخصصتين قد أوجدتا مدونة دولية باﻹجراء الجنائي الذي يضم جوانب القانون المدني والقانون العام .
    (c) Fees for two legal drafters expert in civil law and common law ($67,200); UN (ج) أجور خبيرين في صياغة النصوص القانونية في مجالي القانون المدني والقانون العام (العرفي) (200 67 دولار)؛
    (g) New model laws to combat money-laundering and financing of terrorism for both civil law and common law jurisdictions produced; UN (ز) إصدار قوانين نموذجية جديدة لمكافحة غسل الأمول وتمويل الإرهاب لبلدان القانون المدني والقانون العام على السواء؛
    38. Ms. Sabo (Canada) said that easement was a concept in private law, which in her country encompassed two systems: civil law and common law. UN 38- السيدة سابو (كندا): قالت إن حقوق الارتفاق مفهوم من مفاهيم القانون الخاص، وهو قانون يشمل في بلدها نظامين: القانون المدني والقانون العام.
    Model legislation must take into account different legal systems on the recipient side and on the requesting side - a diversity that is not sufficiently captured by the polarity of civil law and common law but depends on the inherent solutions of a legal system for complex cases. UN ويجب أن يأخذ التشريع النموذجي بعين الاعتبار مختلف النظم القانونية سواء من جانب المتلقي أو من جانب الطالب - وهذا تنوع لا تمثله قطبية القانون المدني والقانون العام تمثيلا كافيا غير أنه يتوقف على الحلول المتأصلة في نظام قانوني للقضايا المعقدة.
    The French and British mandates and Trust Territories left Cameroon with a colonial heritage that explains the existence of a legal dualism (the coexistence of civil law and common law). UN 36- حملت الكاميرون من الانتداب ومن الوصاية الفرنسية والبريطانية إرثاً استعمارياً خلّف وراءه نظاماً قانونياً يتسم بالازدواجية (تطبيق كل من القانون المدني والقانون العام).
    Mr. Bellenger (France) said that there was no need to contrast the civil law and common law traditions in a way that suggested the inferiority of the former. UN 58- السيد بيلينجر (فرنسا): قال إنه لا حاجة إلى المقابلة بين تقاليد القانون المدني والقانون العام على نحو يوهم بدونيّة الأول.
    In the discussions of this issue, an assessment that has been frequently expressed is that in both civil law and common law countries courts would respect awards by truncated tribunals if the parties had agreed to that procedure. UN ٧٨ - وفي المناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة ، كثيرا ما أعرب عن الرأي التقديري القائل بأن المحاكم في بلدان القانون المدني والقانون العام العرفي ، تحترم القرارات الصادرة عن هيئات تحكيم مبتورة اذا كان اﻷطراف قد اتفقا على ذلك الاجراء .
    45. Lastly, in both civil law and common law systems, consumer protection rules may significantly reduce the ability of a certification services provider to limit its liability vis-à-vis the signatory, in circumstances where the limitation of liability would effectively deprive the signatory of a right or remedy recognized by the applicable law. UN 45- وأخيرا ينبغي القول بأن من الجائز، في نظامي القانون المدني والقانون العام كليهما، أن تعمد قواعد حماية المستهلكين إلى تقليص قدرة مقدّم خدمات التصديق بدرجة كبيرة على الحد من مسؤوليته عن الضرر تجاه الموقّع، وذلك في الظروف التي يؤدّي فيها تقييد هذه المسؤولية إلى حرمان الموقّع فعلا من حق أو من سبيل انتصاف يعترف بهما القانون الواجب تطبيقه.
    He also worked to ensure that the Inter-American Human Rights System benefited from the most relevant and applicable features of civil and common law. UN كما عمل لضمان استفادة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أنسب ملامح القانون المدني والقانون العام وأكثرها قابلية للتطبيق.
    Initiatives such as the development of guidelines on the role of criminal law in the protection of the environment and on simplifying extradition procedures, enhancing the role of prosecutors by harmonizing practices of civil and common law countries, together with the organization of workshops focusing on the role of the criminal justice system in alleviating extreme poverty, had been undertaken. UN 106- كما أُشير إلى أنه يجري الاضطلاع بمبادرات، مثل استحداث مبادئ توجيهية بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، وبشأن تبسيط اجراءات تسليم المجرمين، وتعزيز دور أعضاء النيابة العامة، من خلال التوفيق بين الممارسات المتبعة في بلدان القانون المدني والقانون العام (العُرف)، مع تنظيم حلقات عمل تركّز على دور نظام العدالة الجنائية في التخفيف من الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more