For example, the UNODC " Model Law against the Smuggling of Migrants " has been drafted with the input of experts from a range of national institutions and other organizations. | UN | مثال ذلك أن " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " الذي وضعه المكتب قد صيغ بناء على مساهمات من الخبراء الذين ينتمون إلى طائفة شتى من المؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات. |
The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
To guide lawmakers in complying with relevant international instruments, UNODC produced a Model Law against the Smuggling of Migrants and conducted related legal assessments and drafting workshops. | UN | 17- وإرشاداً للمشرّعين في الامتثال للصكوك الدولية ذات الصلة، أصدر المكتب القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين() وأجرى تقييمات قانونية ونظّم حلقات عمل للصياغة فيما يتصل بذلك. |
10. Notes the publication of the United Nations Office on Drugs and Crime's Model Law against the Smuggling of Migrants and the Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants, and invites States to utilize those materials in developing their capacity to address the smuggling of migrants; | UN | 10- يحيط علماً بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين ودليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه الصادرين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعو الدول إلى الاستعانة بهذين النصّين لتطوير قدرتها على التصدي لتهريب المجرمين؛ |
The " Model Law against the Smuggling of Migrants " , to be published by UNODC in October 2010, was developed to assist States in implementing the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 3- لقد وُضع " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " ، الذي سوف يصدره المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2010، لمساعدة الدول في تنفيذ أحكام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Article 11 of the Model Law against the Smuggling of Migrants on facilitating entry or stay for justice processes, establishes that the competent authority or Minister may grant a visa or residence permit to a smuggled migrant in order to facilitate the investigation and/or prosecution of an offence. | UN | 20- وتنص المادة 11 من القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين بشأن تيسير الدخول والإقامة لأغراض إجراءات العدالة على أنه يجوز للسلطة المختصة أو الوزير المختص أن يمنح تأشيرة دخول أو تصريح إقامة لمهاجر مهرَّب وذلك من أجل تيسير التحقيق في جناية ما و/أو ملاحقتها قضائيا. |
The Model Law against the Smuggling of Migrants (available from www.unodc.org), published in October 2010, provides a comprehensive set of provisions to assist States in adopting adequate legislation to implement the Protocol. | UN | 46- ويوفر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين (المتاح على الموقع الإلكتروني www.unodc.org)، الذي صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2010، مجموعة شاملة من الأحكام لمساعدة الدول على اعتماد تشريعات ملائمة لتنفيذ البروتوكول. |
The European Union-funded project under which the " Model Law against the Smuggling of Migrants " was developed has also funded activities in four regions (Central Asia, East Asia, South Asia and Southern Africa) to increase international cooperation in cases relating to trafficking in persons and the smuggling of migrants. | UN | وقد عمد أيضا المشروع الممول من الاتحاد الأوروبي، الذي وضع في إطاره " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " ، إلى تمويل أنشطة في أربع مناطق (آسيا الوسطى وشرق آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا الجنوبية) لزيادة التعاون الدولي في الحالات المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |