"القانون النموذجي هو" - Translation from Arabic to English

    • Model Law was
        
    • Model Law is
        
    • Model Law are
        
    • Model Law would be to
        
    The only procedure that was distinct from the others in the Model Law was the services selection procedure with consecutive negotiations. UN والإجراء الوحيد المتميّز عن غيره في القانون النموذجي هو إجراء انتقاء الخدمات مع المفاوضات المتتابعة.
    The whole purpose of the Model Law was to facilitate the use of electronic means, not to impose them. UN فمجمل الغرض من القانون النموذجي هو تسهيل استخدام الوسائل الالكترونية لا فرضها.
    Consistency in the Model Law was also of paramount importance. UN فالاتساق في القانون النموذجي هو بدوره على جانب كبير من اﻷهمية.
    Such a proceeding should be collective because the Model Law is intended to provide a tool for achieving a coordinated, global solution for the stakeholders of an insolvency proceeding. UN وينبغي أن يكون ذلك الإجراء جماعياً لأنَّ القصد من القانون النموذجي هو توفير أداة للتوصل إلى حل منسق وشامل لصالح الجهات ذات المصلحة في إجراء الإعسار.
    The approach used in the Model Law is to provide for the coverage of all types of public procurement, as that term is defined in article 2 of the Model Law. UN والنهج المتّبع في القانون النموذجي هو النص على تغطية جميع أنواع الاشتراء العمومي، كما يرد تعريف ذلك المصطلح في المادة 2 من القانون النموذجي.
    In regard to the latter, the court said that it would be surprising if the Model Law was intended to deal with judgments in insolvency matters by implication. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، ذكرت المحكمة أن من المثير للدهشة لو كان المقصود من القانون النموذجي هو أن يتصدى للأحكام الخاصة بمسائل الإعسار بشكل ضِمنيّ.
    In response, it was pointed out that the intention of the Model Law was to address all possible abusive practices, including acts of former officers or employees that might have an impact on the procurement proceedings. UN وجوابا على ذلك أوضح أن القصد من القانون النموذجي هو معالجة جميع الممارسات التعسفية الممكنة، بما في ذلك تصرفات الموظفين السابقين أو المستخدمين السابقين التي قد يكون لها أثر على اجراءات الاشتراء.
    It was noted that adoption of the Model Law was part of a broader insolvency law reform program and that several more States were expected to enact the Model Law by the end of 2014. UN وأشير إلى أنَّ اعتماد القانون النموذجي هو جزء من برنامج أوسع لإصلاح قوانين الإعسار، وأنَّ من المتوقَّع أن تشترع عدَّة دول أخرى القانون النموذجي بحلول نهاية عام 2014.
    It was further agreed that the Model Law was more than simply " useful " and that a stronger word should be used at the end of paragraph 3A. UN واتُّفق كذلك على أنَّ القانون النموذجي هو أكثر من " مفيد " فحسب، وينبغي استخدام عبارة أقوى في نهاية الفقرة 3 ألف.
    The aim of the Model Law was to set an example. UN وذكرت أن الهدف من القانون النموذجي هو أن يكون قدوة .
    The goal of the Model Law was to draft model provisions which covered most cases. It would not succeed if it tried to cover all issues. UN وقال إن هدف القانون النموذجي هو صوغ أحكام نموذجية تغطي غالبية الحالات ، وإنه لن ينجح إذا حاول تغطية كل المسائل .
    The Model Law was a mixture of contractual and procedural provisions, but most of its rules were contractual, and rules of that kind were always subject to party autonomy. UN وأضاف قائلا إن القانون النموذجي هو خليط من الأحكام التعاقدية والإجرائية، ولكن معظم أحكامه تعاقدية، وهذا النوع من القواعد يكون دائما خاضعا لحرية الأطراف.
    Since the draft Model Law was intended to operate internationally, his delegation believed that the word " conclude " would be appropriate. UN وبما أن القصد من مشروع القانون النموذجي هو أن ينفذ على الصعيد الدولي، فان وفده يعتقد أن كلمة " أبرم " ستكون مناسبة.
    It was suggested that the third sentence of paragraph 23 should be redrafted to indicate that the Model Law was intended to support the increased use of EDI within a closed network or an open-system environment. UN واقترح إعادة صياغة الجملة الثالثة من الفقرة ٢٣ كي تبين أن الغرض من القانون النموذجي هو دعم زيادة استعمال التبادل الالكتروني للبيانات في إطار شبكة مغلقة أو بيئة ذات شبكة مفتوحة.
    It was stated that appropriate wording might need to be found to reflect the fact that the Model Law was intended to facilitate or accommodate the use of modern communication and storage techniques. UN وذكر أن الحاجة قد تدعو الى التماس صياغة ملائمة تبين أن القصد من القانون النموذجي هو تيسير أو تكييف استخدام تقنيات اﻹبلاغ والخزن الحديثة.
    107. The approach adopted in the Model Law is a prohibition in principle of restrictive agreements. UN ٧٠١- إن النهج المتبع في القانون النموذجي هو حظر مبدئي للاتفاقات التقييدية.
    The principal modification to the Model Law is stylistic. UN والتعديل اﻷساسي المدخل على القانون النموذجي هو مجرد صياغة أسلوبية .
    113. The approach adopted in the Model Law is a prohibition in principle of restrictive agreements. UN 113- إن النهج المتبع في القانون النموذجي هو حظر مبدئي للاتفاقات التقييدية.
    The approach used in the Model Law is to provide in principle for the coverage of all factual situations where electronic signatures are used, irrespective of the specific electronic signature or authentication technique being applied. UN والنهج المستخدم في القانون النموذجي هو العمل، من حيث المبدأ، على تغطية جميع الأحوال الفعلية التي تستخدم فيها التوقيعات الالكترونية، دون اعتبار لتقنية التوقيع الالكتروني أو التوثيق المحددة المستخدمة.
    The solutions proposed in the EBRD Model Law are intended to achieve the objectives discussed in paragraphs 24-29 above. UN والغرض من الحلول المقترحة في ذلك القانون النموذجي هو تحقيق اﻷهداف التي نوقشت في الفقرات ٤٢ - ٩٢ أعلاه .
    His delegation very much hoped that one effect of the Model Law would be to encourage businesspeople not only to engage in conciliation but also to include conciliation clauses in contracts. UN وقال إن وفده يأمل كثيرا أن يكون أحد آثار القانون النموذجي هو تشجيع أوساط الأعمال ليس فقط على الانخراط في التوفيق بل أيضا ادراج شروط التوفيق في العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more